Exemples d'utilisation de "asombrosa" en espagnol avec la traduction "удивительный"
Pero tenían una libertad asombrosa, pues no pretendían hacer dinero con esto.
Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги.
Y pensé que realmente necesitamos un programa de ancianos para sentarse a los pies de gente asombrosa y oírlos hablar.
И я подумал, что нам по-настоящему нужна программа о пожилых, чтобы мы могли сесть у ног удивительных людей и выслушать их.
Resulta sin embargo que, en realidad, aunque sólo conocemos la propagación a larga distancia desde hace pocas décadas las ballenas claramente han desarrollado, durante decenas de millones de años, una forma de explotar esta propiedad asombrosa del océano.
А теперь оказывается, что, хотя мы знаем о дальнем распространении звука всего несколько десятков лет, киты, очевидно, за десятки миллионов лет развили способность использовать это удивительное свойство океана.
Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
La otra razón es que este arbusto asombroso brilla.
Вторая причина - этот удивительный куст светится.
Entonces yo analicé este problema, y encontré algo asombroso.
В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное:
No toma mucho tiempo descubrir algunas estadísticas asombrosas sobre esto.
Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу.
Pero sé que te miró con esos asombrosos ojos cafés.
Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами,
Hemos usado el cerebro para elaborar tecnologías cada vez más asombrosas.
Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
Y es asombroso, entras al ascensor y hay luces encendidas en el ascensor.
Это просто удивительно, зайдите в лифт и там будет гореть свет.
Él estaba hablando acerca de este asombroso Australopitecino infantil de tres años, Selam.
Он говорил об удивительной находке - трехлетнем ребенке-австралопитеке Селаме.
Así, pues, resulta asombroso que en Occidente muchos lo aclamen como a un "liberal".
Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала".
Y acá no había tiempo para eso, lo que es asombroso, de alguna manera.
А на это все не было времени, и это было в каком-то смысле удивительно.
Así que estamos a punto, en 2015, de un logro asombroso, la escolarización del mundo.
Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира.
Algunos de los experimentos más asombrosos, de los experimentos más extremos, tienen lugar en la Antártida.
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде.
Eso nos permite tomar muestras de estos hábitats asombrosos tan lejanos de la superficie y de la luz.
Так, мы смогли получить образцы из удивительной зоны обитания, очень удалённой от поверхности океана и солнечного света.
Lo más asombroso del arte del Paleolítico Superior es que, como expresión estética, ha durado casi 20,000 años.
Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
Les diré que fue un año asombroso porque de verdad me cambió la vida y fue un desafío increíble.
Я должен сказать, это был удивительный год, потому что он по-настоящему изменил мою жизнь и был невероятным испытанием для меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité