Exemples d'utilisation de "atravesar" en espagnol
Traductions:
tous66
пересекать19
испытывать6
перебегать1
протыкать1
пронизывать1
autres traductions38
Intenta adaptar sus movimientos para atravesar estos terrenos.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
Pueden atravesar el edificio, la tierra interactúan muy poco.
Они могут пройти сквозь здание, сквозь землю - настолько у них отсутствует взаимодействие.
La luz que la fluorescencia emite puede atravesar los tejidos.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань.
No era perfecta pero con eso pudimos atravesar el siglo pasado.
Она не была идеальной, но она позволила нам пережить весь прошлый век.
El submarino tuvo que atravesar una delgada capa de hielo para emerger.
Подводная лодка должна была проломить тонкую корку льда, чтобы всплыть.
Así que podían atravesar, pasar a través de la Reserva Faunística del Okapi.
Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
Tenemos cerebros que evolucionaron de ancestros tamaño medio que no podían atravesar rocas.
Наш же мозг развился у предков среднего размера, которые не могли проходить сквозь камни.
Y esto no serviría de nada sin atravesar la línea de la alta definición.
Но ничего не работало, пока мы не дошли до высокого разрешения.
Atravesar peces vivos con anzuelos para usarlos como cebos es una práctica comercial normal:
Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой:
Cómo hace el sol para atravesar el espacio vacío e inerte y ejercer su influencia?
Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
La ofensiva principal desde Kuwait tiene que atravesar 500 kilómetros antes de llegar a Bagdad.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада.
Stubblebine, quien comandaba 16,000 soldados, estaba perplejo por su fracaso para atravesar de la pared.
Стаблбайн, командующий 16,000 солдатами, был поставлен в тупик повторяющимися неудачными попытками пройти сквозь стену.
Cuando estuve aquí el año pasado, les hablé del nado que hice de atravesar el Polo Norte.
В прошлом году, когда я был здесь, я рассказывал вам о заплыве, что я совершил на Северном Полюсе.
¿Cómo hacer para atravesar el hielo de la certeza para hacer de lo más increíble algo posible?
Как мы можем пройти сквозь лёд определённостей для того, чтобы сделать самое невероятное возможным?
Así que, hay un límite de ciclos que podemos atravesar en un año, a seis semanas por ciclo.
То есть, за год можно сделать не так много циклов, из расчёта по 6 недель на цикл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité