Exemples d'utilisation de "automóviles" en espagnol
Tenía todas estas piezas de automóviles antiguos por ahí.
И на территории мастерской валялось много механических деталей.
Un grupo de ingenerieros de automóviles en sus fines de semana compitiendo con Toyota.
Группа автоинженеров на выходных, конкурирующих с Toyota.
Y la estaba recolectando de todas las tiendas de automóviles del área en mi bicicleta.
Тогда я собрал этот мусор со всей территории мастерской на свой велосипед.
De igual manera, a principios del siglo XX, muchos empresarios pasaron a la producción de automóviles.
Также, в начале XX века многие предприниматели занялись автомобильным производством.
Tomamos los parabrisas de viejos automóviles y pusimos papel tras ellos y creamos nuestra primera alternativa al pizarrón.
Мы взяли старые автомобильные стекла, приложили к ним сзади бумагу, и так создали первую альтернативу полихлорвиниловой доске.
Los constructores de automóviles, que repartían su producción entre Argentina y Brasil, se concentraron en las fábricas brasileñas.
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики.
Era ilustrador de automóviles y escribía anuncios de coches, así que tengo mucho de lo que vengarme en ese tema.
Я был и иллюстратором по автомобильной тематике, и автомобильным рекламным копирайтером, так что у меня с этой темой старые счёты.
Se pararon a un lado del camino por el que la caravana de automóviles de Charles Taylor pasaba a diario.
Они стояли на той стороне дороги, по которой кортеж Чарльза Тейлора проезжал каждый день.
Otras iniciativas políticas encaminadas a impulsar la demanda en los mercados de la vivienda y de los automóviles también resultaron eficaces.
Другие политические шаги, целью которых было повысить спрос в жилищном секторе и на автомобильном рынке, также оказались эффективными.
Además, el MIT ha creado los automóviles urbanos plegables, cuatro de los cuales pueden caber en un espacio normal de estacionamiento.
Кроме того, МТИ разработал складной электрический сити-кар, чьи размеры позволяют в четыре раза снизить занимаемое парковочное пространство.
Las hipotecas en francos suizos y los créditos para automóviles en yenes japoneses han sido moneda corriente en toda la región.
Ипотеки в швейцарских франках и кредиты на покупку автомобилуй в японских йенах стали повсеместным явлением в целом регионе.
Después de atascar hasta el último metro cuadrado de calles de las ciudades, abrieron espacios para automóviles por los marcos naturales más espectaculares.
После заполнения каждого квадратного метра городской улицы, они проложили дороги, уничтожая наиболее красивые природные пейзажи.
Además, los fabricantes de automóviles son esenciales para disminuir el déficit comercial, y su desaparición podría provocar otro aumento súbito de las importaciones.
Более того, автопроизводители важны для закрывания внешнеторгового дефицита, и их закрытие могло бы привести к росту импорта.
Del mismo modo, actualmente las fábricas de automóviles sofisticadas están compuestas en gran parte por robots, y sus productos son más seguros que nunca.
Также, усовершенствованные автомобильные заводы сегодня по большей части состоят из роботов, и их продукция стала безопасней, чем когда-либо прежде.
Con un precio elevado de la gasolina, las fuentes alternativas de energía como el etanol y medios de transporte como los automóviles eléctricos serían comercialmente viables.
При высокой цене топлива альтернативные источники энергии, такие как этанол и альтернативные виды транспорта, такие как электромобили, могли бы стать жизнеспособными с коммерческой точки зрения.
LONDRES - Tigar Corporation de Serbia, un fabricante privatizado de neumáticos y cámaras para automóviles, fue un ícono de las transformaciones corporativas en las economías en transición.
ЛОНДОН - Сербская корпорация Tigar, приватизированная компания по производству автомобильных шин и шлангов, оказалась олицетворением создания нового корпоративного облика в странах с переходной экономикой.
Esta amenaza significa que los fondos para el rescate financiero autorizados por el Congreso pueden utilizarse de manera legítima para apoyar a los constructores de automóviles.
Эти угрозы означают, что фонды финансовой помощи, санкционированные Конгрессом, могут законно использоваться для поддержки автопроизводителей.
Según escribió, "hacerlo legitimaría las ayudas nacionales (a los fabricantes de automóviles), pero garantizaría que estuvieran basadas en una ayuda común en el nivel de la UE".
"Такого рода поступок узаконил бы государственную помощь (автомобилестроителям), однако гарантировал бы, что эта помощь основана на общей стратегии уровня ЕС", - писал он.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité