Exemples d'utilisation de "autonomía" en espagnol
Autonomía, el impulso que dirige nuestras propias vidas.
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь.
Motivación intrínseca, autonomía, maestría y propósito, por noqueo.
Внутренняя мотивация, самостоятельность, профессионализм и целенапрвленность выбивают противника нокаутом.
Y luego dar a la gente mucha autonomía.
А затем работнику предоставляют большую долю самостоятельности.
Autonomía, Maestría y Propósito, versus recompensa y castigo.
Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника.
Tiene el doble de autonomía que cualquier motocicleta eléctrica.
Это вдвое предела других электрических мотоциклов.
Tienen autonomía sobre su tiempo, su tarea, su equipo, su técnica.
Они самостоятельны в выборе времени, в выборе задачи, команды, техники.
En los EU, la autonomía individual es de la mayor importancia.
В США личной независимости придается первостепенное значение.
El segundo paso de la infraestructura, debe ocuparse de extender la autonomía.
Второй уровень - это увеличение дальности.
Naturalmente, las administraciones locales chinas nunca han tenido una autonomía fiscal o financiera total.
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости.
Todas las sociedades democráticas modernas deben equlibrar la autonomía individual y la justicia social.
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость.
Hasta el momento, la mayoría lo hizo sin comprometer su autonomía en cuestiones de seguridad.
До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности.
Para ellos, una batería que rinde 120 millas es una extensión de autonomía, no una reducción.
И проехать 190 километров на одной зарядке для них - увеличение дальности, а не наоборот.
¿Llegaremos a crear robots orgánicos quitándole la autonomía a estos animales para transformarlos en juguetes nuestros?
Будем ли мы создавать органических роботов, отбирая у животных независимость и превращая их в наши игрушки?
En tercer lugar, las políticas actuales, incluso si se mantienen, no crearán una recuperación con capacidad de autonomía.
В-третьих, существующая политика, даже если она будет поддержана, не приведет к установлению самоподдерживающегося восстановления.
Pero a los individuos y las sociedades civiles europeas no les resulta fácil afirmar su autonomía frente al Estado.
Но европейские индивидуумы и гражданские общества находят затруднительным отстаивать свою независимость перед лицом государства.
Ese dia sólo de intensa autonomía ha producido un perfeccionamiento del software muy amplio que nunca podrían haber existido.
Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть.
las líneas paralelas se cruzan, y la autonomía se convierte (durante el breve momento del rescate al menos) en interdependencia.
параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Esos fondos se deben administrar con autonomía de los gobiernos para garantizar que no se vean limitados por presiones diplomáticas.
Эти деньги не должны контролироваться правительством, чтобы избежать возможного дипломатического давления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité