Exemples d'utilisation de "avisan" en espagnol avec la traduction "предупреждать"

<>
Traductions: tous42 предупреждать36 сообщать3 autres traductions3
Querría decir que, aún antes de nacer, las madres advierten a sus hijos que afuera hay un mundo hostil y avisan: Это значит, что ещё до рождения матери предупреждают детей об опасном мире снаружи, говоря им:
Todas las mañanas, Obama recibe informaciones de hombres que lo avisan de todas las tramas y conspiraciones encaminadas a matar a americanos. Каждое утро Обама получает инструкции от людей, которые предупреждают его о каждом сценарии и заговоре с целью убийства американцев.
los fabricantes de teléfonos ya ofrecen teléfonos que detectan si tienes mal aliento, o te avisan de una posible sobreexposición al sol. производители по всему миру продают телефоны, "следящие" за запахом изо рта, или предупреждающие вас о слишком долгом нахождении на солнце.
Los especialistas avisan de que, en un desarrollo sano, son importantes, además, los detalles, que también cuentan, como por ejemplo tener una hora fija para el desayuno en familia. Эксперты предупреждают, что для здорового развития важны даже такие относительные детали, как постоянное время семейного завтрака.
De modo, que, como una vez más los alemanes ven a su "Canciller de Hierro" obtener resultados inconsistentes, es cada vez más probable que confíen en quienes avisan de que el Gobierno se está dejando engañar con una "unión de transferencias" que utilice el dinero alemán para financiar lo donativos a los miembros de la UE fiscalmente poco rigurosos. Таким образом, поскольку немцы снова видят, как их "железный канцлер" добивается неубедительных результатов, они становятся все более склонными доверять тем, кто предупреждает, что правительство обманным путем подталкивают к "трансфертному союзу", в котором немецкие деньги будут идти на безвозмездное финансирование слабых в налогово-бюджетном плане членов ЕС.
Él fue avisado varias veces. Он был предупреждён несколько раз.
¿Por qué no nos avisaste? Почему ты нас не предупредил?
¿Por qué no avisaste a Tom? Почему ты не предупредил Тома?
Necesitamos mecanismos de aviso temprano, con medidas de seguimiento concretas. Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
A uno le gustaría tener un pequeño aviso de precaución anticipado. Вам бы не помешало предупреждение за раннее.
No avisó a los estadounidenses de lo dudosos que pueden ser esos cálculos. Он не предупредил американцев о том, насколько сомнительными могут быть подобные оценки.
Bien, ¿qué hace falta para el aviso más temprano posible de un ataque cardíaco? Итак, что же нужно, чтобы как можно раньше получить предупреждение о сердечном приступе?
Si un desconocido por la calle me diera una bofetada, lo mataría sin aviso. Если незнакомый человек на улице дал бы мне пощёчину, я убила бы его без предупреждения.
La comunidad internacional puede considerar con razón que los prestatarios y los prestadores ya están avisados. Международное сообщество справедливо полагает, что и заемщики, и кредиторы были предупреждены.
Finalmente, las crisis son episodios sumamente no lineales, lo que significa que ocurren sin demasiado aviso previo. И, наконец, кризис представляет собой совершенно нелинейные события, что означает, что они происходят без особого предупреждения.
En el decenio de 1980, Mijail Gorbachov avisó de que lo recursos petroleros soviéticos se habían agotado. В 1980 году Михаил Горбачёв предупреждал о возможности скорого истощения нефтяных запасов Советского Союза.
Aun cuando un economista entienda correctamente los fundamentos, avisaba Dornbush, eso no significa que los mercados los entiendan. Даже если экономист правильно понимает основные принципы, предупреждал Дорнбуш, это не означает, что их понимают рынки.
Los dirigentes gubernamentales y rebeldes de todo el mundo ya están avisados de que ya no se pasarán más conductas criminales. Лидеры правительств и повстанцев по всему миру получили предупреждение о том, что их преступные деяния больше не будут оставаться безнаказанными.
El Consejo de Asesores Económicos de los Estados Unidos avisó de esa posibilidad en 1949 y no fue el único en hacerlo. Совет экономических консультантов при президенте США предупреждал о данной возможности в 1949 г., да и не только он.
El solemne Manifiesto comunista anunció el espectro de la Gran Utopía que recorría Europa, pero no nos avisó de la sangrienta tiranía. Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !