Exemples d'utilisation de "bajar" en espagnol

<>
Si pueden bajar las luces. Можно ли приглушить свет?
Se podrá bajar sin costo. Он будет бесплатен для скачивания.
¿Podrían bajar las luces, por favor? Можно приглушить свет, пожалуйста?
No hay tiempo para bajar el ritmo На промедление нет времени
Y no da señales de querer bajar: И нет никаких признаков уменьшения:
Negociamos hasta bajar el precio a 190. Мы добились снижения до 190.
He querido bajar aquí desde que esto pasó. С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
Este es un método comprobado para bajar de peso. Это проверенный способ сбросить вес.
Teníamos que descubrir la forma de bajar la dosis de radiación. Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Y de hecho este equipo se usó para bajar a 90 metros. Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
Y fue muy bueno y nos permitió bajar y encontrar especies nuevas. Все это было здорово и круто, И позволило нам нырнуть глубже в наших поисках новых видов животных.
Las amenazas a la vida hacen bajar a multitudes a las calles. Угроза жизни выводит толпы людей на улицы.
Pero si queremos bajar a mayor profundidad claramente necesitamos otro tipo de gas. Но если мы хотим погрузиться на значительную глубину, нам нужен другой источник газа.
Entonces, miremos a cada uno y veamos como los podemos bajar hasta cero. Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю.
Tardé 45 minutos en bajar unos dos centímetros de la pila de tarjetas. У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать два с половиной сантиметра карточек в стопке.
Esa persona puede mostrarse reservada, bajar la mirada, disminuir su tono de voz. Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом,
Según ellas, bajar los precios asfixiaría la I y D y sofocaría la innovación. Они говорят, что обуздание цен погубило бы НИР и заглушило бы инновации.
Probablemente deberíamos de bajar la velocidad, y el momento de actuar es probablemente ahora. Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало.
Así que si podemos bajar las luces para que quede lo más oscuro posible. Итак, попросим выключить свет, чтобы стало настолько темно, насколько это возможно.
La implementación de sanciones económicas más duras no obligará a Irán a bajar la cabeza; Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !