Exemples d'utilisation de "basado" en espagnol
Traductions:
tous2044
основываться751
основывать688
основанный417
построить40
базироваться22
строиться4
покоиться3
базировать1
autres traductions118
Finalmente surgió un sistema más equilibrado, basado en tres instituciones principales:
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах:
Y puedes construir una industria completa basado en esa premisa.
На этом можно построить целую индустрию.
Así, que para aquellos que no lo sepan, Twitter está basado en un concepto, simple, aparentemente trivial.
Итак, для тех из вас, кто ещё не знает о Твиттере, - это сервис, который базируется на очень простой идее.
Pues, el enfoque convencional a las situaciones post-conflicto se ha basado, más o menos, en tres principios.
Общепринятый подход к решению постконфликтных ситуаций покоился на трех китах.
un sistema de alerta roja para el planeta basado en constataciones científicas.
основанная на научных достижениях система оповещения планеты о тревоге.
Los extremistas tienen el poder suficiente para debilitar un proceso basado exclusivamente en la confianza.
У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии.
Un acuerdo basado en los parámetros que hoy están sobre la mesa de negociaciones por ende nos pondría en una posición más peligrosa que un juego de ruleta rusa.
Соглашение, базирующееся на предложениях, которые сейчас лежат на столе переговоров, поставят нас в положение более опасное, чем игра в русскую рулетку.
Hay que inventar un nuevo sistema multilateral basado en principios más sólidos.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.
En primer lugar, debe estar basado en un consenso internacional amplio.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Debe de ser científico, esto es, basado en los mejores métodos y modelos.
Он должен быть научным, то есть быть основанным на наилучших методах и моделях.
Ningún régimen basado en un autoengaño ilimitado puede conservar ni una pizca de legitimidad, una vez que se revela la magnitud de su autoengaño.
Никакой режим, построенный на безграничном самообольщении, не способен сохранить остатки своей легитимности, как только масштаб его самообмана станет явным.
Así que pueden imaginarse -y esto es en lo que estamos trabajando- es que a partir de este mapa de conocimiento tienes lógica, programación de computadoras, tienes gramática, genética, todo basado en esta idea básica de que si sabes esto y aquello, ahora estás listo para este siguiente concepto.
Вы можете представить - мы как раз работаем над этим - что в эту карту познаний входят и логика, и компьютерное программирование, и грамматика, и генетика, и все это базируется на идее о том, что если вы знаете это и это, значит, вы готовы к изучению следующей темы.
Y el plató estaba basado en una réplica exacta del plano del barco.
А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
En este caso es de alrededor de 25%, basado en eso.
В данном случае это около 25 процентов, основываясь на этом.
Y todo está basado en una cosa, asegurarnos que ese bosque permanece ahí.
И все это основано на одном - обеспечить условия для того, чтобы лес выжил.
Por eso quiero ver un plan de estudios matemáticos totalmente renovado, construido desde cero, basado en que las computadoras estén allí, en computadoras ahora casi omnipresentes.
Мне бы хотелось увидеть полностью обновленную, измененную программу обучения математике, от начала до конца, построенную на компьютерных технологиях, на тех, которые окружают нас сегодня повсюду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité