Exemples d'utilisation de "bases" en espagnol avec la traduction "основа"
Traductions:
tous1325
основывать688
основа334
основание95
построить40
фундамент24
базовый23
базировать1
autres traductions120
Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу.
Hay máquinas pequeñas que están haciendo cosas en bases experimentales.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
En los mamíferos, aún no hemos descubierto las bases moleculares de la longevidad.
Обнаружить молекулярную основу продолжительности жизни млекопитающих пока что не удалось.
Las materias primas fueron las bases de la economía agraria que duró por milenios.
Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Si el régimen quiere diseñar una estrategia para la supervivencia, tiene que reexaminar sus bases.
Если режим хочет изобрести стратегию выживания, он должен в настоящее время пересмотреть свои основы.
La ideología y la práctica de Fatah sentaron las bases para el avance de Hamas.
Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса.
Por el contrario, el régimen mismo estará en peligro si se aferra a sus reducidas bases.
В противном случае, режим сам будет поставлен под угрозу, если он будет цепляться за свою ограниченную основу.
Los acuerdos bilaterales son una de las bases para mejorar los vínculos de amistad entre países.
Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами.
Ya saben, generalmente se ponen en pares, creando una palabra o lo que llamamos par de bases.
Обычно, они ставятся парами, создавая слово, или, как мы их называем, пару основ.
Pero la dificultad principal para la prosperidad tiene que ver con las bases del sistema financiero global.
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы.
También socava la oportunidad de poner las bases para una auténtica reforma democrática en todo el continente.
Это также подрывает возможность заложить основу для проведения подлинных демократических реформ по всему континенту.
será necesario sentar bases más sólidas en las relaciones con tres importantes países que se encuentran al este:
необходимо также перевести на более прочную основу отношения с тремя крупнейшими странами Европы:
Y también, si les preguntan a expertos en leyes, son las bases de nuevas ideas en teoría del derecho.
Но если поговорить с юристами, то обнаружатся всё те же основы новых идей и в юриспруденции.
se puede establecer una sociedad japonesa revigorizada, abierta, post-industrial, con orientaciones globales sobre las bases del liberalismo político.
возрожденное, открытое, постиндустриальное, глобально ориентированное японское общество может быть создано на либеральной политической основе.
El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación.
В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования.
Por eso, IBM no tiene problemas en construir sus bases en otras plataformas (e igualmente, si no funcionan, las abandona).
Вот почему IBM с легкостью закладывает основы на нескольких платформах - если они не работают, она отказывается от них.
Entonces me llevaron a una privada, Escuela Primaria Católica, la cual sentó las bases de lo que terminaría siendo mi carrera.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité