Exemples d'utilisation de "brasil" en espagnol

<>
Traductions: tous507 бразилия468 autres traductions39
Vivieron en Brasil hace mucho tiempo. Они жили в Бразили много лет назад.
De hecho, como escapista supera incluso a Brasil. В этой роли она опередила даже Бразлию!
Brasil devaluó su moneda, el Real, cerca de 50%; целый ряд тяжелых ударов пошатнул экономический рост страны.
A veces la solución implicaba préstamos preventivos, como en Brasil; И все же там не прекращали прорабатывать возможные варианты выхода из создавшегося положения, каждый из которых оказывался лишь незначительно лучше предыдущего.
Después de todo, ¿cómo afectaría a México la falta de pago de Brasil? В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Pero de alguna manera Brasil fue de nuevo campeón de la Copa del Mundo. И несмотря на это бразильская команда каким-то образом снова стала чемпионом мира по футболу.
Así que realmente me temo que el milagro de Brasil con el etanol, no es suficiente. Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно.
El sector de biocombustibles de Brasil ha estado creando casi un millón de empleos al año. Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
Embraer de Brasil revolucionó la fabricación de aviones con un modelo comercial que otros luego imitaron. Революционный бразильский самолет "Embraer" показал революционную модель, которой подражают другие.
Las ganancias corporativas han subido en Brasil casi tan rápido como los precios de las acciones. Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
Nos dijo que el gobierno de Brasil establació que cada gasolinera en el pais, contara con etanol. он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол.
Controlábamos el 15% o el 20%, tal vez el 22% del mercado global de nueces de Brasil. У нас было от 15 до 20, а может даже 22 процента всего рынка бразильских орехов.
Durante las negociaciones ministeriales clave de la OMC de julio de 2008, Brasil fue el negociador más activo. Во время ключевых переговоров между странами-членами ВТО на уровне министров в июле 2008 г.
"No sirve de nada tirar dólares desde un helicóptero," señaló el ministro de Finanzas de Brasil, Guido Mantega. "Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега.
Porque la gente que recolectaba las nueces de Brasil no era la misma que estaba arrasando la selva tropical. Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес.
De manera que la combinación de crecimiento económico diversificado y redistribución de Brasil es un ejemplo mucho más atractivo. Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
La gente que ganaba dinero con las nueces de Brasil no era la misma que ganaba dinero con la tala del bosque. И люди, которые получали деньги с бразильских орехов были не теми людьми, которые получали деньги с рубки леса.
Calculamos que unas 280 ciudades -entre las candidatas figuran Campinas (Brasil), Daqing (China) e Izmir (Turquía)- podrían albergar grandes empresas por primera vez. Более 150 из этих перспективных деловых городов, вероятно, будут городами Китая.
Por ejemplo, el Bovespa en Brasil cayó 6,6% el 27 de febrero y el BSE 30 de la India cayó 4% al día siguiente. Например, бразильская Bovespa 27 февраля обвалилась на 6,6%, а индийская BSE 30 на следующий день упала на 4%.
Lula está viajando mucho para promocionar las exportaciones brasileñas, otra señal segura de que la orientación político-económica de Brasil se ha hecho mucho más internacional. Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !