Exemples d'utilisation de "buscarían" en espagnol

<>
Regresarían, buscarían el maní, se irían. Вернётся, поищет орешек, убежит.
Bueno, ustedes tomarían ese trabalenguas y lo buscarían en Google. Итак, запомните эту фразу и поищите в Google.
Las ardillas, por ejemplo, llegarían, buscarían el maní y se irían. Белка, к примеру, прибежит, поищет орешек, убежит.
Él busca un mejor trabajo. Он ищет работу получше.
Necesitamos buscar más financiación para investigación. Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования.
Y eso es lo que estamos buscando. Это цель, которую мы преследуем.
Busca mi gato debajo de la cama. Поищи мою кошку под кроватью.
Siguen libres y nadie los busca. Они все еще на свободе, и никто их не разыскивает.
Siguen sin su mantel, buscando un lugar donde aterrizar para poder almorzar. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
Un oficial naval argentino, que se había instalado en México con nombre falso, era buscado por España con las acusaciones de genocidio, torturas y terrorismo. Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
Estoy buscando la plaza mayor. Я ищу главную площадь.
Entonces, comenzamos a buscar ese tipo de cosas. И мы начали проводить исследования.
La reprogenética podría permitirles buscar el mismo objetivo antes del nacimiento. репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Por favor, busca esta palabra en el diccionario. Поищи это слово в словаре, пожалуйста.
Y ésta es una de las cosas que buscamos en todas partes. И мы разыскиваем подобные идеи повсюду.
Estoy buscando la central telefónica. Я ищу телефонную станцию.
Entre ellos se incluyen la exploración, que es buscar la cantidad. Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
De hecho, si buscamos en el diccionario muchos diccionarios definen "perseguir" como "ir detrás con hostilidad". На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
A continuación, busque grupos de comportamiento engañosos, verbales y no verbales. Затем поищите группы обманчивых вербальных и невербальных поступков.
Marchémonos de los lugares ruidosos y miremos algunos amigos que les insto a buscar. Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !