Exemples d'utilisation de "cable" en espagnol
E, incluso, ¿quiénes somos para decir que están equivocados por golpearlas con trozos de cable de acero o arrojarles ácido de baterías en sus caras si declinan el privilegio de ser cubiertas de ese modo?
"Кто нам дал право говорить, что они поступают неправильно, даже когда бьют их стальным тросом или выплескивают им в лицо кислоту, если они отказываются от чести задыхаться таким способом?"
Cualquier dispositivo eléctrico, un aparato, un cable de extensión, etc.
Каждый электроприбор, устройство, удлинитель, что-то другое,
Por ejemplo, Vince Cable, el secretario de negocios del Reino Unido, recientemente acusó a los reguladores del Banco de Inglaterra -a quienes calificó de "talibanes del capital"- de frenar la recuperación económica del país al imponer reglas excesivas a los bancos.
Например, Винс Кейбл, бизнес-секретарь Великобритании, недавно обвинил регуляторов Банка Англии - которых он назвал "Талибаном в мире капитала" - в сдерживании восстановления экономики страны за счет чрезмерного увеличения нагрузки на банки.
Y mucho más en la TV, terrestre y por cable.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения.
Televisión por cable, agua, todo el abanico de posibilidades, todo se roba.
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся.
Pero suben los ingresos totales en cines, video hogareño y cable bajo demanda.
Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт.
Los operadores de televisión por cable han visto sus instalaciones allanadas y saqueadas.
Компании-операторы кабельного телевидения столкнулись с тем, что в их помещениях был проведены обыски.
Es lo mismo que se decía hace años sobre la TV por cable.
Именно это много лет назад говорили о кабельном телевидении.
Pero como toda extensión de cable cargado, se convirtió, sin darse cuenta, en antena.
Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Y esas dos bobinas de cable están muy muy cerca entre sí, y en realidad sí transfieren enerigía.
Эти две катушки находятся очень близко друг от друга и, по сути, передают энергию
Los mismos nigerianos empezaron a desarrollar algunas compañías de telecomunicaciones sin cable, y han emergido tres o cuatro más.
Нигерийцы сами стали развивать некоторые телекоммуникационные компании, и три из четырех других пришли тоже.
Yo desearía que WikiLeaks no publicara un cable en el que los diplomáticos informaran a sus superiores sobre el plan.
Хотелось бы надеяться, что WikiLeaks не опубликовали бы телеграмму, в которой дипломаты информировали бы свое руководство о заговоре.
Alrededor de una semana después tuvimos un problema, tuvo que ver con estos tramos de cable, estos cables de oro.
После одной недели работы, мы обнаружили поломку в установке, на самом деле связанную вот с этим маленьким кусочком провода - золотого провода.
La comedia atravesaba el país con una velocidad sorprendente incluso antes de las redes sociales, o la televisión por cable.
Юмор бродил по стране с завидной скоростью задолго до интернета, СМИ, и даже кабельного телевидения.
Lo que yo generalmente he tenido que hacer este año es ir a la TV por cable y responder la misma pregunta:
Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос:
Básicamente toman un teléfono normal y lo conectan a una pequeña caja que les entregan y conectan la caja a su cable módem.
В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку, которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем.
Si piensan en las discusiones que tenemos, la mayoría de la veces son gritos en la televisión por cable, discusiones ideológicas en el Congreso.
Вспомните те диспуты, которыми нас потчуют - это, в своей массе, либо конкурс "кто кого перекричит" на кабельном телевидении, либо идеологическая грызня в залах Конгресса США.
¿Por qué las personalidades de la televisión por cable están tan ansiosas por enfatizar la rapidez con que los cambios centrales cambian su visión del futuro probable?
Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité