Exemples d'utilisation de "cara" en espagnol avec la traduction "дорогой"
Tampoco necesita una maquinaria cara para plantar las semillas;
Не нужна ему и дорогая техника для посева семян;
Si esa guitarra no fuera tan cara, la podría comprar.
Если бы эта гитара не была такой дорогой, я бы смог купить её.
Me parece que esta no puede ser una solución muy cara.
Мне кажется, это не должно быть слишком дорогим решением,
Pero la igualdad para África - esa es una idea grande y cara.
Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Mientras mas avanzada (y cara) es la atención, mayor es el riesgo.
Чем сложнее (и дороже) лечение, тем выше степень риска.
La red de energía más cara en el mundo es una milésima de eso.
Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы.
si hay algo que pudiera haber hecho, como seguir usando esa cura complicada y cara".
".не могла ли я что-нибудь сделать, например, продолжить использовать то сложное дорогое лекарство?"
Pero tal estrategia no debería ser ni difícil de implementar ni tan cara que resulte prohibitiva.
Но такая стратегия не должна быть сложной в выполнении и слишком дорогой.
Se puede producir energía solar en la cantidad necesaria, pero con las tecnologías actuales resulta demasiado cara.
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях.
Se utilizan toneladas de alimentos baratos (maíz, por ejemplo) amp#160;para producir comida más cara (como filetes).
Тонны дешёвой еды (например, кукурузы) используются для производства более дорогой пищи (например, бифштекса).
Lamentablemente, es una prueba cara y muy compleja, por lo que queda fuera del alcance de muchos países pobres.
К сожалению, этот тест очень дорогой и сложный в проведении, что делает его недоступным для многих бедных стран.
Esta idea de la inmigración como una carga, un problema, quizá resulta rentable electoralmente, pero económicamente sale muy cara.
Это представление об иммиграции как о бремени и о проблеме может давать электоральное преимущество, но экономически оно стоит очень дорого.
Afortunadamente, Brasil también se estaba convirtiendo en una economía muy cara por haber fijado el real al dólar en 1994.
К счастью, Бразилия также становилась очень дорогой экономикой в результате установления фиксированного курса Бразильского реала по отношению к Доллару США в 1994 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité