Exemples d'utilisation de "carece" en espagnol

<>
Su argumento carece de lógica. Твоему доводу не достаёт логики.
Sin embargo, no carece de debilidades. Но и у Зеллика есть слабые стороны.
El primero es que carece de contenido: Во-первых, это недостаток содержания:
Carece de vitalidad, no nos invita, no brilla. Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности.
La acusación del ex ministro carece de sinceridad. Действия бывшего министра нельзя назвать искренними.
Lamentablemente, Israel carece de una estrategia regional coherente. К сожалению, Израилю не хватает целостной региональной стратегии.
no es creíble, porque carece de sentido económico. оно не заслуживает доверия, потому что в нем нет экономического смысла.
Carece del concepto de alternancia, o de turnos. Ему не хватает значения "чередоваться" или "делать что-либо по очереди".
Además, el islam carece de sacerdotes, sólo tiene eruditos. К тому же, в исламе нет духовенства, а только богословы.
Carece de apoyo interno y de respeto en el extranjero. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
En las zonas rurales se carece de alimentos con frecuencia. Продовольствие часто недоступно в сельской местности.
si vemos algo como un mero cuerpo, carece de él. если кто-то видит что-то просто как тело, то оно ценности не имеет.
El proyecto de integración de Europa carece de precedentes históricos. Проект по интеграции Европы не имеет исторических прецедентов.
Afrontamos un imperativo que carece de precedentes en la historia humana: Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории:
"Cuanto más comprensible parece el universo, tanto más carece de sentido." "Чем более вселенная кажется понятной, тем более она кажется бессмысленной."
"La gente pobre carece de educación y no puede hacer mucho". "Бедное население необразованно и не способно на многое".
Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos. Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
La simple propaganda carece de credibilidad y por lo tanto es contraproducente. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
Hasta la fecha, carece incluso de una plataforma mediática para su facción. До сих пор, у его фракции нет даже солидной поддержки средств массовой информации.
En cambio, el TPIAY carece de atribuciones propias para detener a los acusados. В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !