Exemples d'utilisation de "caros" en espagnol
¿O a encontrar componentes caros en aparatos electrónicos desechados?
Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров?
Los diamantes, en cambio, han sido y siguen siendo caros.
Бриллианты, наоборот, были и остаются дорогими.
Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
Строительные материалы нынче очень дороги.
Se encuentra entre los platos más caros que se pueden comprar.
Это одно из самых дорогих местных блюд.
Son caros y constituyen una causa de inestabilidad política y de la oferta.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
.decidí probar los mejores productos, o los más caros o los más codiciados.
я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары
Algunos dicen que los alimentos orgánicos o locales son más caros pero, ¿es verdad?
Некоторые говорят, что натуральные или местные продукты дороже, но так ли это?
No podemos hacer esto hoy porque los paneles solares son pesados, caros y muy ineficientes.
Сегодня это невозможно, потому что солнечные батареи громоздки, дороги и весьма неэффективны.
¿Fuiste a los colegios más caros de la India y quieres cavar pozos durante 5 años?"
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?"
Y lo que me pasó fue que compré un par de zapatos, que para mí eran muy caros.
И вот однажды я купил довольно дорогие, на мой взгляд, туфли.
Los bonos estatales caros harían que la demanda se trasladara a las hipotecas o los bonos de empresas, lo que aumentaría sus precios.
Дорогие правительственные облигации приведут к смещению спроса на ипотеку и корпоративные облигации, что приведет к росту цен и на них.
Mientras que las bombas y los relojes solían ser pesados y caros, los explosivos plásticos y los cronómetros digitales son ligeros y baratos.
Ведь когда-то бомбы и таймеры были очень тяжелыми и дорогими, а сейчас пластиковая взрывчатка и цифровые таймеры стали очень легкими и дешевыми.
cuán baratos eran los productos que exportaban y lo caros que eran los bienes de capital que necesitaban importar para industrializarse y desarrollarse.
как дёшевы были товары их экспорта и как дороги были промышленные товары, которые им нужно было ввезти в целях индустриализации и развития.
Se creía que la red Internet y las comunicaciones portátiles, tecnologías entonces incipientes, dejarían de obligar a las personas a vivir en centros urbanos atestados y caros.
Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
Cuando hay enfrentamientos legales en la OMC y los países grandes contratan a abogados caros para que presenten sus casos, ¿qué esperanzas pueden tener los países pobres?
Когда в ВТО имеют место серьезные разногласия и богатые страны нанимают дорогих адвокатов для защиты своих интересов, каковы шансы бедных стран?
Cuando se creó hace ya una década, la incidencia del VIH iba en aumento en todo el mundo y los medicamentos para tratar el virus seguían siendo prohibitivamente caros.
Десять лет назад, когда был создан фонд, число ВИЧ-инфицированных в мире росло, и лекарства против этой болезни были очень дорогими, что делало их труднодоступными.
Los tratamientos son caros, por lo que quienes tienen la enfermedad, con frecuencia la ocultan, dado que no hay razón para hacerse examinar si no va a haber tratamiento.
Бедность делает лечение слишком дорогим, поэтому бедные люди часто скрывают свою болезнь, потому что нет смысла проводить тесты, если за ними не следует лечение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité