Exemples d'utilisation de "carreras" en espagnol
Un retiro total de los Estados Unidos podría generar sospechas, carreras armamentistas y, en el peor de los casos, guerras entre los países de Europa y Asia.
Полный вывод американских войск может привести к подозрению, гонке вооружений и, в худшем случае, войне между странами Европы и Азии.
Ni con tentaciones ni con golpes se puede convertir un burro en un caballo de carreras, a menos que uno esté secretamente satisfecho con el burro.
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
Un colapso del régimen de no proliferación aumentará no solamente el riesgo de carreras de armamentos nucleares a nivel regional, sino también de una transferencia de tecnología y conocimientos nucleares, incrementando el riesgo de una confrontación nuclear.
Распад системы нераспространения не только повысит риск региональной ядерной гонки вооружений, но и возможности передачи ядерных изобретений и технологий, что увеличит риск ядерной конфронтации.
Ella lleva ahora, ¿dos años participando en competencias de carreras?
К этому времени она - два года ты уже бегала?
Incorporamos mucha tecnología avanzada de aviación general y de coches de carreras.
Мы использовали много решений из современной гражданской авиации и автогонок.
Esta es una carreras de yates terrestres en el desierto de Nevada.
Это соревнование на сухопутных яхтах через пустыню в Неваде.
Si a un niño le gustan las carreras de autos usemos autos de carrera en matemáticas.
Например, если ребенок любит гоночные машины, нужно использовать это при обучении математике.
Ahora quisiera analizar a algunas de las razones por las que quizás sintamos ansiedad sobre nuestras carreras.
Я хотел бы рассмотреть, если позволите, несколько причин, почему мы стали чувствовать страх, идя по карьерной лестнице.
Eso le recuerda a la palabra barroco, barro, perro, caniche, Suzanne R. y se va a las carreras.
И это имя напоминает ему слова барокко, барак, лай, пудель, Сюзан Р. - и вот его уже понесло.
Toman los niños más pobres, y más del 96% de sus graduados siguen carreras universitarias de 4 años.
Они берут детей из беднейших семей, и свыше 96 процентов выпускников поступают в колледжи и ВУЗы.
en carreras donde un candidato socialista competía con el Frente Nacional, su postura fue "No, ni uno ni otro".
при конкуренции социалистического кандидата с кандидатом от Национального фронта его позиция была "Против обоих".
Si éstos puntos fueran autos en un circuito de carreras, no tendrían la menor idea de lo que pasa.
Если бы эти точки были автомобилями, мчащиеся по гоночной трассе, у вас бы не было никакого понятия, что происходит.
En China hay cerca de 2000 estudiantes africanos, la mayoría de los cuales están cursando carreras tecnológicas y científicas.
Около 2000 африканских студентов получают образование в Китае, большинство из которых специализируются в инженерных и научных областях.
Encontré a alguien en el autobús rumbo a una pista de carreras que me contó de una llamada de su hermana.
Однажды в автобусе, по дороге на ипподром, кто-то рассказал мне о разговоре со своей сестрой,
Las mujeres se casan menos jóvenes y tienen menos hijos, especialmente cuando emprenden estudios superiores o cuando tienen carreras mejor remuneradas.
Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Trastornarán el juicio -sobre todo si se les permite defenderse a sí mismos- y utilizarán el tribunal para reivindicar sus carreras.
Они обведут суд вокруг пальца, особенно если им позволят защищаться самостоятельно, и станут использовать суд для оправдания своих действий.
En 1827, alguien llamado George Pocock fue pionero en usar cochecitos arrastrados por cometas en carreras contra carruajes con caballos por los campos ingleses.
В 1827 году, некто по имени Джордж Покок впервые с помощью воздушного змея привел в движение кабриолет, состязаясь с конными экипажами в английской провинции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité