Exemples d'utilisation de "cerrada" en espagnol
Traductions:
tous700
закрывать365
закрываться163
закрытый96
замыкать20
заканчивать10
перекрывать6
замыкаться5
запирать5
выключать3
заставлять3
смыкать2
застегивать1
затыкать1
складывать1
спускать1
задвигать1
заделывать1
смыкаться1
autres traductions15
Sin embargo, intentar vivir una vida cerrada en una sociedad abierta es una actitud condenada al fracaso y no algo que una sociedad liberal deba estimular.
Но попытка вести замкнутую жизнь в открытом обществе неизбежно приводит к фиаско, и она отнюдь не должна быть примером для подражания в либеральном обществе.
La explicación más persuasiva que escuche es que la economía se está volviendo más interesante porque parece que dejo de ser una disciplina acabada y cerrada.
Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной.
Y ese estar cerrada cerró mi vitalidad y mi energía.
И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию.
Los creadores de Internet, parte de una pequeña y cerrada comunidad, se sentían muy cómodos con un sistema abierto en el que la seguridad no fuera una preocupación primordial.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
La Unión Europea no es cerrada ni estática;
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим;
No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro.
Мы не смогли открыть дверь, потому что она была закрыта изнутри.
La puerta estaba cerrada con llave y no pudimos entrar.
Дверь была закрыта на ключ, и мы не могли войти.
¿Por qué se desarrolla el proceso de selección a puerta cerrada?
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Mantener cerrada la frontera no solucionará el conflicto de Nagorno-Karabaj.
Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт.
La servilleta en mi regazo, mastico bien con la boca cerrada y sin rascarme.
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания.
Según cuentan, Kim Il-sung corrió al hospital, pero la puerta de su habitación estaba cerrada.
Сообщалось, что Ким Ир Сен немедленно отправился в госпиталь, но дверь ее палаты была закрыта.
Durante los trabajos de extinción, la calle Tiergartenstraße estuvo cerrada al tráfico de coches y autobuses.
На время тушения пожара Тиргартенштрассе была закрыта для движения машин и автобусов.
Es más, la mentalidad de muchos directores de hospitales es tan cerrada como las instituciones mismas.
Более того, разум многих директоров больниц так же плотно закрыт, как и сами учреждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité