Exemples d'utilisation de "ciclo de combustible" en espagnol

<>
Se llama ciclo de combustible abierto. Это открытый топливный цикл.
A ningún estado se le exigiría abandonar el derecho a desarrollar su propio ciclo de combustible. Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл.
La oportunidad de que el ciclo de combustible nuclear esté bajo control multinacional se perdió hace 60 años debido a la Guerra Fría. Возможность поставить ядерный топливный цикл под межнациональной контроль 60 лет назад была упущена в связи с "холодной войной".
Las líneas blancas es lo que se llama un ciclo avanzado de combustible, donde se vuelve a procesar. Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка.
Uno de los registros que obtuvimos fue el de esta pardela sombría que realiza migraciones espectaculares desde Nueva Zelanda hasta Alaska, y regresa nuevamente en busca del verano eterno a medida que completa su ciclo de vida. У нас есть наблюдения за серыми буревестниками, которые, совершая поразительные перелёты от берегов Новой Зеландии до Аляски и обратно в поисках беспрерывного лета, проживают свои жизненные циклы.
Ahora, ya sea que estemos hablando de combustibles, o de vectores energéticos, o quizá de materiales novedosos para baterías o celdas de combustible, la Naturaleza aún no ha construido esos materiales perfectos porque no lo necesitó. Идёт ли речь о топливе, об энергоносителях, или, скажем, о новых материалах для батарей или топливных элементов, природа никогда не создавала эти прекрасные материалы, потому что ей это просто не нужно.
Serán más parecidas a ésto, parte de un ciclo de producción ecológico al que pertenecen necesariamente, conectadas simbióticamente. Мы будем смотреть на них вот так, как часть продуктивной органической системы, и они неизбежно - ее часть, симбиотическая часть.
"la Academia Nacional de Ciencias estima que cada galón de combustible que usas en tu coche crea 29 cvos en costos sanitarios". "Национальная академия наук доказала, что каждый галлон бензина, который вы сжигаете, создает 29 центов дополнительных расходов на здравоохранение".
Hicimos algunas para que los estudiantes pudieran ver sus datos pero tenemos un ciclo de diseño muy cercano con los profesores. Мы сделали несколько и для учеников, чтобы они могли видеть свои результаты, но во время разработки мы находимся в тесном взаимодействии, прежде всего, с самими учителями.
Hoy, se está siempre rellenando de combustible al reactor, entonces tienes muchas personas y muchos controles que pueden tener un error esa cosa que la tienes que abrir y mover cosas adentro y afuera. Сегодня реакторы постоянно загружаются топливом, а потому нужно много людей и много звеньев управления, а ведь любой элемент системы может дать сбой, потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать.
Tienen este ciclo de retroalimentación continua. У них непрерывный цикл обратной связи.
En cierto sentido, la batería no es el tanque de combustible. Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
no es un fin, sino una continuación de su camino por el ciclo de la vida. это не конец, а продолжение их пути в цикле жизни.
Además, el 75% del consumo de combustible se debe al peso del auto. Более того, 3/4 топлива связано с весом самой машины.
El ciclo de la lluvia, esta fábrica de lluvia, alimenta efectivamente una economía agrícola de unos 240 mil millones de dólares en América latina. Этот дождевой цикл, эта дождевая фабрика, в итоге питает сельскохозяйственную экономику стоимостью порядка 240 миллиардов долларов в Латинской Америке.
Prometí que la próxima vez que diera la vuelta al mundo no sería con combustible sería libre de energías fósiles para ser seguro para olvidarnos del medidor de combustible. что в следующий раз я полечу вокруг света вовсе без топлива из ископаемых источников энергии, в целях безопасности, чтобы не связывать себя топливными ограничениями.
vuelven al medio ambiente, de alguna u otra manera, para continuar el ciclo de toxicidad. так или иначе, они возвращаются в окружающую среду, продолжая цикл загрязнения.
Si vamos a obtener eso y hacer posible esa estación de combustible debemos encontrar formas de mover grandes volúmenes de carga por el espacio. Если мы хотим добыть эту воду и превратить заправочную станцию в реальность, нам нужно найти способ переноса большого количества грузов через космос.
El sistema fundamental se conoce como el ciclo de respiración. Самой главной системой является так называемая дыхательная петля.
La intersección que observé tenía 3.000 coches al día en cada dirección, y se necesitan 60cc de combustible para recuperar la velocidad. Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !