Exemples d'utilisation de "ciclos" en espagnol
Los ciclos económicos muestran cuánto dista la economía de ser una ciencia.
Циклы экономической моды показывают, насколько далеко экономика находится от того, чтобы быть наукой.
En efecto, los primeros teóricos de los ciclos económicos así lo entendieron.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
He buscado ciclos de innovación en el espacio, y no he encontrado ninguno.
Я ищу инновационные циклы в космосе и ничего не нахожу.
Tiene una vida útil de unos 2000 ciclos de recarga hoy en día.
В наши дни она выдерживает 2000 циклов заряд-разряд.
Todo lo que hay en este planeta - todo - funciona a base de ciclos y ritmos.
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
Semejantes ciclos regulares ya no son aplicables a la vida de la mayoría de las personas.
Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей.
Este es un sistema muy peligroso que alienta la repetición de los ciclos de auge-crisis-rescate.
Это - очень опасная система, приводящая к бесконечным циклам бума-краха-спасения.
Esto alienta los riesgos excesivos y hace probable la repetición de los ciclos de auge-crisis-rescate.
Это побуждает банки сильно рисковать и создаёт опасность бесконечных циклов бума-краха-спасения.
Europa y Estados Unidos están atravesando fases diferentes de los ciclos comerciales y de tasas de interés.
Европа и США находятся на различных фазах циклов бизнеса и процентных ставок.
Pero en realidad dentro de la ciudad se empiezan a crear estos ciclos económicos mucho más eficaces.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы.
Así que, hay un límite de ciclos que podemos atravesar en un año, a seis semanas por ciclo.
То есть, за год можно сделать не так много циклов, из расчёта по 6 недель на цикл.
Las diferencias entre los ciclos nuevo y viejo se reflejan nítidamente en las actitudes hacia los déficit comerciales.
Различия между новым и старым циклом резко проявляются в отношении к торговому дефициту.
De hecho, los historiadores han llegado a contar 25 de estos ciclos desde el reinado del Zar Iván III.
Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III.
simplemente estos cangrejos tienen ciclos internos que se condicen, por lo general, con lo que sucede a su alrededor.
Просто эти крабы имеют внутренние циклы, которые синхронизированы с тем, что происходит вокруг.
Así que pueden ver que estamos reuniendo ciclos de alimentos, energía, agua y residuos todo bajo el mismo techo.
Как вы видите, мы совмещаем циклы еды, энергии, воды и отходов, протекающие в одном здании.
En estos dos casos, existen estos ciclos de mejora, aparentemente motivados por gente que mira videos en la web.
Итак, в обоих этих случаях, вы видите эти циклы усовершенствования, совершенно очевидно запущенные людьми, смотрящими видео в интернете.
En los ciclos comerciales característicos, por lo general se deja que los países gestionen la recuperación, esencialmente, por cuenta propia.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité