Exemples d'utilisation de "cierto" en espagnol avec la traduction "некоторый"

<>
Parecía haber cierto fundamento para este temor. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
En cierto sentido, esa transformación ya ha llegado. В некоторой степени, изменения уже наступили.
Las personas son, en cierto sentido, desarraigadas sociales. Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
Es difícil negar cierto valor moral del mercado. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
La presentación que en cierto sentido trató sobre ello. Презентация была в некотором смысле об этом.
Así que en cierto sentido, las tecnologías no mueren. Поэтому в некотором смысле, технологии не умирают.
Cierto es que algunas cosas han cambiado para mejor. Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону.
En cierto sentido, los críticos de la UE tienen razón: В некотором смысле, критики ЕС правы:
Lamentablemente, en cierto momento algunos oligarcas comenzaron a dar explicaciones. К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
Sí, hasta cierto punto, ése es el precio del progreso. Да, в некоторой степени такова цена прогресса.
Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo. И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
En cierto sentido, la batería no es el tanque de combustible. Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
Para ser justo, merece cierto reconocimiento por su pasión tan resuelta. Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания.
Esa división está inscrita en cierto modo en el espectáculo democrático. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Tales ideas crean una demanda artificial, pero sólo por cierto tiempo. Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время.
Es cierto que las políticas de algunos países han mejorado notablemente. Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему.
Es cierto, dirán algunos, pero eso fue bajo la administración Clinton. Правда, некоторые могут возразить, что это было при администрации Клинтона.
Es realmente esto de los jóvenes vs los viejos, en cierto punto. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
En cierto sentido, un proceso de ese tipo ya está en marcha. В некотором смысле такой процесс уже работает.
Es probable que exista cierto contagio de una función a la otra. Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !