Exemples d'utilisation de "cintas" en espagnol
Cuatro tipos bailando sobre cintas de correr sin cortes, sólo una cámara fija.
Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
Para hacerla se utilizaron cintas de audio grabadas durante la administración de Kennedy.
При создании фильма были использованны аудио кассеты президенства Кеннеди.
Las cintas de los soldados tardaron, de media, dos semanas en llegar desde Iraq.
Отснятые парнями кассеты, шли ко мне из Ирака больше двух недель.
Tres años y dos niños más tarde, levantamos esta red de cintas de 4600 m2.
Три года и два ребёнка спустя, мы возвели эту кружевную сеть площадью около 4600 кв.м.
Y luego vayan a la tienda de electrodomésticos para ver los sistemas estereofónicos, bocinas, reproductores de CD, de cintas, sintonizador, amplificador.
Давайте также заглянем в магазин потребительской электроники и соберем стерео систему - колонки, CD проигрыватель, магнитофон, тюнер и усилитель.
El chico se trataba de que él nos ayude a conseguir esas cintas, para que pudiéramos guardar ese archivo por 50 años.
Маленький был такой, я просто хотел, чтоб он помог нам купить эти треклятые кассеты, чтобы мы могли содержать этот архив 50 лет.
Consta de dos cintas -compuestas de fosfato y azúcar- a las que están unidos cuatro compuestos químicos únicos (las bases del ADN).
Оно состоит из двух цепочек, образованных из фосфата и сахара, к которым присоединены четыре уникальных химических компонента (основания ДНК).
Cintas de casete, grabadoras de vídeo, incluso la humilde fotocopiadora abrieron oportunidades para que nos comportemos de forma que asombró a las empresas de medios.
Кассеты, видеомагнитофоны, даже простые копиры Ксерокс, создавали новые возможности для творчества людей, которые поражали медиакомпании.
Y además yo usaba unas piernas fabricadas de algo así como, un compuesto de madera y plástico, sujetadas a mi piernas con unas cintas de Velcro.
И у меня были ноги, сделанные как бы из дерева и пластика, присоединенные липучками -
Las cintas de mi programa de TV no resultaron muy útiles porque había muchas otras clases de audio involucradas - como bandas sonoras de películas, o Gene Siskel discutiendo conmigo".
Записи моего телешоу были не очень полезны, потому что там было слишком много других звуков - саундтреков к фильмам, например, или как Джин Сискель спорит со мной."
En Pennsylvania, una investigación de 1998 sobre una prisión de máxima seguridad conocida por sus guardias racistas reveló cintas de video de golpizas de rutina y elaborados rituales de humillación.
В Пенсильвании в ходе расследования 1998 года по тюрьме "supermax", печально известной расистскими взглядами охранников, были обнаружены видеокассеты избиений и изощренных способов унижения заключенных.
E imaginad que colocáis una serie de cintas de medir, de manera que cada línea aquí se corresponde con una cinta de medir horizontal o vertical - para medir dónde están las cosas.
а также представим себе, что здесь серия измерительных рулеток, то есть, каждая линия на рисунке соответствует одной рулетке - горизонтальной или вертикальной - для измерения месторасположения предметов.
En clases semanales (la atmósfera es la de una clase, más que la de un grupo terapéutico) y escuchando CD o cintas en casa durante la semana, los participantes aprenden el método de la meditación consciente.
На еженедельных занятиях (на которых создается атмосфера именно занятий, а не лечебной группы), а также путем прослушивания записей на CD или кассетах в течение недели, участники учатся практике сосредоточения и медитации.
Y los reacondiciona con vuelos y cintas, y crea estas confecciones con vuelos, que vende a las mujeres para fiestas de 16 años de las niñas, o Primeras Comuniones - esas fechas memorables en la vida que la gente desea celebrar en todo el espectro económico.
И она переделывает их украшая рюшами и бантами, и превращает в пышные наряды, которые продает женщинам, на 16-ый день рожденья дочерей или на Первое причастие - те этапы в жизни, которые люди отмечают вместе с остальным экономическим спектром.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité