Exemples d'utilisation de "comenzaría" en espagnol avec la traduction "начинать"

<>
El 1 de diciembre, se decidió que la guerra comenzaría al cabo de seis días. Первого декабря было принято решение о том, что война будет начата через шесть дней.
Debería contarles algunas historias de personas excepcionales, así que pensé que comenzaría con mi madre. Я вам должен рассказать несколько историй об исключительных людях, и я решил начать с моей матери.
Si uno desea diseñar desde cero prácticamente todos los servicios de África, uno comenzaría ahora con el teléfono celular. Если вы собираетесь на пустом месте создать в Африке какое угодно обслуживание, вам придется начать с мобильного телефона.
Después de su espectacular partida de la cumbre del banco federal, en julio se conoció que en 2013 comenzaría en un nuevo y casi igualmente de espectacular trabajo: В июле, после его эффектного ухода с поста главы Федерального банка, было объявлено, что в 2013 году он начнет работу на не менее эффектном посту - Председателя совета директоров крупнейшего швейцарского банка UBS;
Al abrirse a Turquía, Europa comenzaría por fin a desempeñar el papel que le corresponde en lo que se refiere a encarar los retos políticos más duros de la actualidad. Открыв двери Турции, ЕС наконец-то начнет играть подобающую ему роль в решении сложных современных политических проблем.
La gente tiene la sensación -ya sea intuitiva o racionalmente- de que Rogozin, como Saakashvili, quiere alcanzar el cargo principal, está preparado para hacerlo y comenzaría a resolver los problemas territoriales del Estado inmediatamente. В любом стучае, интуитивно или рационально люди чувствуют, что Рогозин, как и Саакашвили хочет принять главный пост, он готов сделать это, и он начал бы незамедлительно решать территориальные вопросы государства.
En efecto, si la zona del euro puede convencer a Inglaterra de convertirse en miembro de pleno derecho, y adquiere de esa forma uno de los dos principales centros financieros del mundo (Londres), el euro comenzaría a perfilarse realmente como una alternativa viable para el dólar. Действительно, если зона евро сможет убедить Великобританию стать членом в полном объеме, тем самым получив один из двух главных финансовых центров в мире (Лондон), евро действительно может начать выглядеть как жизнеспособная альтернатива доллару.
Comencemos con algo realmente fácil. Начнём с простейшего.
Lo siento, comencemos de nuevo. Простите, начну снова.
¿Cómo comencé con las tiras? Как же я начал рисовать комиксы?
"Comencé a coleccionar piscinas bonitas." "Так я начала собирать красивые бассейны".
¿Has comenzado a estudiar inglés? Ты начал изучать английский?
He comenzado programación en Android. Я начал программировать под Android.
Comenzamos con un instalador Windows. Мы начинаем с заброса вируса в Windows.
Permítanme comenzar con el problema. Давайте начнём с обзора этой проблемы.
Déjenme comenzar por las personales. Позвольте начать с личного.
¿Podemos comenzar ya la reunión? Мы можем уже начать встречу?
Eso nos debería permitir comenzar. Можем начать.
Quise comenzar con el logo. Думаю, лучше начать с заставки.
¿Dónde vamos a comenzar realmente? Так с каких же нам начинать?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !