Exemples d'utilisation de "comenzaron" en espagnol avec la traduction "начинать"

<>
Así que comenzaron a pensar: И они начали думать:
Las barreras comerciales comenzaron a caer. Торговые стены начали рушиться.
Y las heces comenzaron a congelarse. А когда фекалии начали замерзать,
Comenzaron a crear sus propios video juegos. Они начали создавать свои видео игры.
Pero realmente comenzaron a gustarme los autos entonces. Но именно в тот момент я действительно начал любить автомобили.
Miles de personas comenzaron a escribir sobre esto. Тысячи людей начали писать об этом.
Y entonces comenzaron a arrestar a los manifestantes. Протестантов начали арестовывать.
Porque me comenzaron a llegar todo tipo de invitaciones. Потому что я начал получать разного рода приглашения.
Los matemáticos comenzaron a crear formas que no existían. Математики начали создавать несуществующие формы.
Los funcionarios locales pronto comenzaron a ampliar sus ataques. Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Lamentablemente, en cierto momento algunos oligarcas comenzaron a dar explicaciones. К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
Y luego a medida que comenzaron a llegar los videos. И затем, когда начали приходить видео.
Japón y Gran Bretaña comenzaron sus Nuevos Tratos en 1931. Япония и Великобритания начали свой "Новый курс" в 1931 г.
Gurús de Oriente comenzaron a aparecer en las costas de América. когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
Y el Banco Mundial lo reconoció y comenzaron un proyecto llamado WAVES. И Мировой Банк уже это признал и они начали проэкт под названием WAVES -
Cuando descubrieron que habían perdido al amigo, los niños comenzaron a llorar. Когда дети обнаружили, что потеряли друга, они начали плакать.
Doctores y dentistas comenzaron a vender acciones y comprar monedas de oro. Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты.
Luego cientos de miles de personas se sumaron y comenzaron a jugarlo. Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть.
Algunas personas en las últimas dos décadas comenzaron a crear animaciones con tecnología. Некоторые люди в последние пару десятилетий начали создавать произведения искусства с помощью технологии.
A medida que la desreglamentación económica aumentó, las crisis financieras comenzaron a surgir: По мере уменьшения государственного вмешательства в экономику начали возникать финансовые кризисы:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !