Exemples d'utilisation de "comisión" en espagnol

<>
La Comisión Europea está ya preparando dichos planes. Еврокомиссия уже готовит такие планы.
34 centavos de comisión de una transacción en el exterior. Как плата 34 цента за иностранный перевод.
La Comisión de la UE parece estar entendiendo este mensaje. Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему.
En esto, sin embargo, la Comisión compite con las burocracias nacionales. Здесь, однако, Еврокомиссия вступает в соперничество с национальными бюрократическими аппаратами.
incluso los libios fueron electos para la presidencia de la comisión. Ливийцы были даже избраны председательствующей страной.
el período de reflexión, aprobado por la Comisión Europea en 2005, terminó. время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
La Comisión, no el Consejo, es tradicionalmente el brazo burocrático de la UE. Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет.
Turquía ha recibido lo que parece un ultimátum de la Comisión de la UE: Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума:
Los miembros de la Comisión procuran que esto nunca más se vuelva a repetir. Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Desgraciadamente, en términos de la Comisión Europea, nada es menos "europeo" que esta hecatombe porcina. К сожалению, в газах Еврокомиссии ничто настолько не по-европейски, как эта свиная гекатомба.
Es mejor reducir radicalmente el tamaño de la Comisión y hacer una de dos cosas: Если в будущем каждая страна будет по прежнему посылать в Брюссель по одному комиссару, то процесс будет идти с еще большим скрипом, если совсем не остановится.
La religión ha incitado a personas a la comisión de una larga letanía de crímenes horrendos: Религия побуждала и продолжает побуждать людей совершать бесконечные и ужасные злодеяния.
La Comisión Europea está plasmando ese principio en forma de la Iniciativa "Una Europa más amplia". Сегодня Еврокомиссия детально разрабатывает этот принцип в своей политике в рамках "Инициативы Большой Европы".
Las compañías estatales de petróleo (Pemex) y de energía eléctrica (Comisión Federal de Electricidad) no tienen competencia. Государственная нефтяная (Pemex) и электрическая (Federal Electricity Commission) компании не имеют конкурентов.
El informe provisional de la Comisión, que se publicó el 11 de abril, es lúcido y agudo. Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким.
El Consejo y la Comisión Europeos observan con impotencia, como si el asunto no estuviera en sus manos. Совет Европы и Еврокомиссия беспомощно наблюдали за событиями, как будто ситуация не находилась в их руках.
finalizar el texto de una nueva Constitución de la UE y nombrar al próximo Presidente de la Comisión. завершить текст новой Конституции Евросоюза и назначить нового Президента Еврокомиссии.
La Comisión se detiene un poco más en el modelo Glass-Steagall, pero tampoco se muestra plenamente satisfecha: Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется:
Este último ha causado conmoción al explicar a la comisión la mecánica del "sistema" de obtención de contratos públicos. Последний взорвал настоящую бомбу, поведав следствию о "системе" получения государственных контрактов.
Es absolutamente necesario que la Comisión Europea distribuya todas las cargas equitativamente entre los 27 miembros de la UE. Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !