Exemples d'utilisation de "comparación" en espagnol
Realmente es bastante tosco en comparación con nuestro oído interno.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Permítanme hacer una comparación directamente entre Estados Unidos de América y Vietnam.
Сравним непосредственно показатели США и Вьетнама.
Pero la comparación más natural, es en realidad, entre India y Pakistán.
Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан.
Pero esas cifras son absolutamente insuficientes en comparación con la magnitud del problema.
Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
Y luego muestra cómo le va en comparación con su grupo de edad.
Заодно есть возможность сравнить себя со средним по возрастной группе.
Esa cifra parece pequeña en comparación con la mayoría de los demás países.
Эта цифра выглядит довольно скромной на фоне большинства других стран.
De hecho, los precios de las acciones se duplicaron en comparación con las ganancias.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
El CNT ha padecido disputas internas periódicas y su comparación y funcionamiento están envueltos en secretismo.
НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной.
Mientras tanto, esta opción se ve muy diferente hoy en comparación con hace unos cuantos años.
К тому же, этот выбор отличается от того, каким он был всего несколько лет назад.
La proporción de dependientes y prestatarios se elevará en comparación con la población de edad laborable mediana.
Доля молодых иждивенцев/заемщиков будет расти по отношению к рабочему населению среднего возраста.
Y nuestros bebés y niños dependen de nosotros durante mucho más tiempo en comparación con otras especies.
И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных.
Además, ni siquiera sabemos si ese número es inhabitualmente alto en comparación con las tendencias anteriores a la crisis.
Более того, мы даже не знаем, являются ли эти цифры необычно высокими, если сравнивать с докризисными тенденциями.
Si se hace la comparación con un pasado decepcionante, en la actualidad hasta Alemania está viviendo un "boom" económico.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
La tasa de alfabetización de adultos en China es del 77%, en comparación con el 48% de la tasa india.
Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77% против 48% в Индии.
Por ello, no se puede justificar el uso de aceites parcialmente hidrogenados en comparación con otros aceites o grasas naturales.
Более того, транс-жиры из частично гидрогенизированных масел не обладают для нашего здоровья никакой ценностью.
Además, en comparación con los activos y el valor neto, las corporaciones nunca habían tenido sumas tan grandes de efectivo.
Кроме того, корпорации держат самые крупные за всю историю суммы наличных денег относительно активов и собственного капитала.
Pero aun siendo un 8% más pequeño tiene, en comparación con los coches económicos actuales, un 21% más de espacio interior.
Однако эти автомобили в своей базовой комплектации, несмотря на укороченную на 8% длину кузова, имеют увеличенный на 21% объём салона.
los niños mostraban más tendencia a no prestar atención, en comparación con las niñas, si el recreo se realizaba más tarde.
мальчики были больше склонны к невнимательности, чем девочки, когда перемена начиналась позже.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité