Exemples d'utilisation de "comparativamente" en espagnol
Traductions:
tous53
сравнительный37
сравнительно4
сопоставимый2
сопоставительный1
autres traductions9
Y siguen cinco pequeños hábitos que les proporciona una longevidad extraordinaria comparativamente hablando.
И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
En efecto, no se ha tratado el desempeño comparativamente débil de la zona del euro.
И на самом деле, относительно слабые экономические показатели стран зоны евро не рассматривались.
El terrorismo difiere fundamentalmente de los movimientos revolucionarios y de liberación nacional del tercer mundo, los cuales tienen una postura anti imperialista comparativamente racional.
Исламский терроризм в корне отличается от революционных и национально-освободительных движений третьего мира с их относительно рациональной антиимпериалистической позицией.
Agrandé la foto a tamaño real y comencé a utilizarla, junto con todas las otras referencias que tenía, comparativamente como referencia de tamaño para determinar exactamente que tan grande debería ser el pico, exactamente que tan largo, etcétera, etcétera.
Я увеличил фотографию и стал использовать ее, также как и другие материалы, которые у меня были, сравнивая их с этой фотографией, которая служила образцом, чтобы определить какого размера должен быть клюв, какой длины и так далее.
De modo que los críticos argumentan que necesitamos hoy los $70 per cápita mucho más que lo que la gente -más rica comparativamente- de 2100 necesitará los $500 con que se beneficiaría por haber evitado los efectos del cambio climático global.
Так что, доказывают критики, эти 70 долларов на человека нужны нам сегодня куда больше, чем 500 долларов, приобретенных за счет устранения воздействия глобального потепления, будут нужны более богатым людям, живущим в 2100 году.
Si los agricultores mejoran notoriamente en el cultivo de los alimentos, y al mismo tiempo los maestros mejoran un poco en la enseñanza que imparten a los niños, el costo de los alimentos tendera a caer comparativamente frente al costo de la educación.
Если фермеры станут гораздо лучше производить продукты питания, а учителя станут немного лучше учить детей, стоимость продуктов питания будет стремиться к снижению по отношению к стоимости образования.
El acuerdo, que instituyó una versión de la sharia en la región, a cambio del compromiso de que los militantes depusieran las armas, tuvo el beneplácito del Partido Nacional Awami (ANP), comparativamente liberal, que gobierna la Provincia de la Frontera del Noroeste (NWFP), donde se ubica Swat.
Достигнутое соглашение привело к установлению в регионе определенной версии закона шариата в обмен на обязательство со стороны боевиков сложить оружие, и оно было одобрено относительно либеральной Национальной партией Авами (ANP), правящей в Северо-западной приграничной провинции (СЗПП), где расположен Сват.
El argumento de la UE es algo así como aconsejarle a un hombre que tiene una pierna con gangrena que pagar 50.000 dólares por una aspirina es un buen trato ya que el costo es comparativamente favorable en relación al costo de la inacción, que es perder la pierna.
Аргумент ЕС подобен совету человеку с гангренозной ногой о том, что оплата $50000 за аспирин является выгодным предложением, потому что эта цена выигрывает по сравнению с ценой бездействия, которое приведет к потере ноги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité