Exemples d'utilisation de "compiten" en espagnol avec la traduction "конкурировать"
Traductions:
tous182
конкурировать67
соревноваться37
соперничать33
состязаться2
autres traductions43
Pero si no podemos competir, ¿podemos cooperar?
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Las empresas norteamericanas tampoco pueden competir con estos países.
Американские компании также не могут конкурировать с этими странами.
Trabajamos con el sector privado y no competimos con él.
Мы работаем с частным сектором, а не конкурируем с ним.
Los peatones no deberían tener que competir con los coches.
Пешеходы не должны конкурировать с машинами.
Bush competía con Ronald Reagan por la candidatura republicana en 1980.
Буш конкурировал с Рональдом Рейганом на выдвижение от республиканской партии в 1980 году.
En las condiciones actuales, la Argentina no puede competir a nivel global.
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
los miembros de la UA deben competir ferozmente entre sí durante esa fase.
на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
¿Qué agricultor africano, a pesar de sus costos iniciales más bajos puede competir?
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
quizá porque no son lo suficientemente altos para competir, prácticamente no ganan nada.
возможно, поскольку они недостаточно высоки, чтобы конкурировать, они почти ничего не делают.
Pero este objetivo no implica que la UE vaya a competir con la OTAN.
Но эта цель не означает, что ЕС будет конкурировать с НАТО.
Estas diferencias son tan enormes que algunas personas piensan que es inútil tratar de competir.
Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно.
Los países que aspiran a competir con las universidades de Estados Unidos deberían tomar nota.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
En esto los chinos, impedidos por un sistema jurídico muy inferior, no podrán competir con facilidad.
В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами.
¿Están nuestros hijos aprendiendo lo que necesitan saber para competir y ganar en la economía mundial?"
обучаются ли наши дети там тому, что им нужно знать, чтобы конкурировать и побеждать в условиях мировой экономики?"
Esto significa que, para competir con éxito con China, los países latinoamericanos necesitarán aumentar su productividad.
Это означает, что для того, чтобы успешно конкурировать с Китаем, странам Латинской Америки необходимо ускорить рост производительности.
Quienes detentan los monopolios pueden tener muchos menos incentivos para innovar que si tuvieran que competir.
У монополистов, возможно, было бы намного меньше стимулов для введения новшеств, чем у них есть, если бы они были вынуждены конкурировать.
¿Cómo podrían los países en desarrollo competir con los subsidios y las garantías de Estados Unidos?
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
Era costosa de muchas formas, pero le aseguraba flujos múltiples de información que competían entre sí.
Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
Pero como indio, no quiero pretender que podemos competir con China en la carrera global del crecimiento.
Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité