Exemples d'utilisation de "compuesto" en espagnol
Traductions:
tous196
состоять91
составлять29
соединение14
сочинять6
составной5
складывать1
слагать1
autres traductions49
Existe un compuesto químico llamado perfluorocarbono.
Есть химический препарат, называется перфлюброн.
.al estar compuesto por un porcentaje significativo de uva Cabernet Franc.
с существенной долей винограда Каберне Фран
Las células de leucemia tratadas con este compuesto se transforman en glóbulos blancos normales.
Клетки лейкемии, обработанные этим веществом, превращаются в нормальные белые кровяные клетки.
el suyo era el único grupo que podía reclamar legítimamente está compuesto por taiwaneses nativos.
он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем.
Y las partes de la cáscara que no se digieren forman parte del compuesto físico final.
А те частицы кожуры семян, которые не перерабатываются, становятся частью конечного физического композита.
Pero cuando el grupo pequeño esta compuesto por niñas adolescentes que prefieren permanecer anoréxicas, nos horrorizamos.
Но когда малая группа - это девочки-подростки, стремящиеся к анорексии, мы приходим в ужас.
Y conforme la tratábamos con nuestro compuesto, esta adicción al azúcar, este rápido crecimiento, se desvaneció.
После лечения нашим веществом пристрастие к сахару и быстрый рост исчезли.
Este circuito elaborado compuesto de miles de tipos diferentes de células está siendo bañando con una sustancia.
Наша "электросхема", созданная из тысяч видов клеток, погружается в химическую субстанцию.
De hecho, el club de fútbol Arsenal, de Londres, está compuesto íntegramente por extranjeros, incluido su entrenador francés.
Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза.
Y si pensamos en el aumento de la biomasa dentro de las reservas, esto es como el interés compuesto, ¿correcto?
И мы думаем об увеличении биомассы в резервах, как о сложных процентах.
Keynes comenzó a examinar estas cuestiones con el cálculo del interés compuesto y sus resultados espectaculares cuando se aplicaban a períodos largos.
Кейнс начал исследовать эти вопросы с вычисления сложных процентов и их впечатляющего результата в применении к продолжительным промежуткам времени.
Hoy en día menos de un décimo de un 1 por ciento de la población del mundo está compuesto por científicos e ingenieros.
Итак, сегодня менее чем 1/10 одного процента мирового населения является учеными и инженерами.
Los fondos invertidos, y reinvertidos, en el índice compuesto de S&P de 1998 a 2008 han rendido una rentabilidad real de cero.:
Средства, которые были вложены и повторно вложены в индекс S&P, с 1998 по 2008 годы принесли нулевой реальный доход:
En los Estados Unidos, un poderosos comité del Senado compuesto por representantes de los dos partidos supervisa directamente a los servicios de inteligencia.
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
Al igual que la UE, Austria-Hungría fue un experimento de ingeniería supranacional compuesto por 51 millones de habitantes, 11 nacionalidades y 14 idiomas.
Как и ЕС, Австро-Венгрия была экспериментом в наднациональном проектировании, включая 51 миллион жителей, 11 наций и 14 языков.
Tiene un electorado propio y comprometido, cuyos sentimientos son receptivos a las consignas populistas de Zhirinovsky, y un aparato del partido compuesto por obreros comprometidos.
У неё есть свои преданные избиратели, чаяния которых откликаются в популистских лозунгах Жириновского, и штат верных партийных работников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité