Exemples d'utilisation de "confundido" en espagnol
Traductions:
tous84
путать32
сбивать9
запутываться7
смущать5
смешивать5
запутать4
перепутывать4
спутывать3
смущенный2
озадаченный1
смешиваться1
autres traductions11
muy confundido con lo que los humanos llamamos justicia.
в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием.
"Me siento confundido e inseguro acerca de qué diablos quiero hacer."
Я в замешательстве оттого, что, черт возьми, хочу сделать.
Occidente se vería confundido, sus aliados estarían consternados y sus enemigos, envalentonados.
Запад был бы в растерянности, его союзники были бы напуганы, а его враги стали бы смелее.
En la "guerra contra el terror", es ahora el atacante quien está confundido.
В "войне против террора" в замешательстве нынче пребывает атакующий.
La combinación de eso produce algo que es que, de hecho os habéis confundido.
И в результате всего этого получается, что вы дали неверный ответ.
Dos años después, el país está marcado por divisiones regionales, sociales, étnicas e ideológicas, y su gobierno está confundido y desorientado.
Два года спустя в стране наблюдаются региональные, социальные, этнические и идеологические разделения, а её правительство находится в замешательстве и потеряло ориентацию.
En la física de las partículas y la cosmología estamos a punto de resolver problemas que han confundido a la ciencia desde la antigüedad:
В физике частиц и в космологии мы в данное время находимся на пороге решения проблем, с древнейших времен ставящих естествознание в тупик:
Con economistas que son premios Nobel de Economía en ambos lados del debate actual sobre la forma de solucionar el problema del desempleo, el público está comprensiblemente confundido.
Когда экономисты-лауреаты Нобелевской премии с обеих сторон спора не могут договориться о том, как решить проблему безработицы, общественность оправданно заходит в тупик.
La idea aquí es, si es que estoy confundido en un tema, de algún modo ahí mismo en la interfaz del usuario encontraría personas que voluntariamente se ofrezcan, quizás vea su reputación, y podría conectarme y agendar algo con esas personas.
Идея состоит в том, что если мне что-либо непонятно, я могу найти добровольцев используя настройки пользователя, возможно, учитывая их репутацию, я могу назначить время и связаться с такими людьми?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité