Exemples d'utilisation de "conscientes" en espagnol

<>
Y somos conscientes del precio. И мы знаем всему этому цену.
Somos conscientes de la situación. Мы в курсе ситуации.
Sed muy conscientes de la propaganda. Помните о факторе пропаганды.
Los gobiernos europeos están conscientes de esto. Правительствам государств Европы это хорошо известно.
sus socios están plenamente conscientes de ello. ее партнеры полностью осознают это.
Continuamente tomamos decisiones conscientes para lograr ese equilibrio. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Y también tenemos que ser conscientes de los problemas. Нам нужно помнить о проблемах.
Los paternalistas anticuados siempre fueron muy conscientes de esto. Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
Son hechos acerca del bienestar de las criaturas conscientes. Это - факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов.
Y estos retratos interactivos están conscientes uno del otro. И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
Luego hay otro problema del cual todos son conscientes. Есть еще одна проблема, о которой вы все знаете.
Los clérigos son conscientes de que el gobierno quiere colaborar. Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество.
Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando. Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
Y finalmente, los actos aleatorios de bondad son actos conscientes. Очень важно спонтанное проявление доброты.
Están conscientes de que los al-Saud tienen que elegir: Они понимают, что аль-Сауды должны сделать выбор:
Los expertos de Bill Gates parecen estar conscientes de ello; Эксперты Билла Гейтса, кажется, не знают этого;
Muchos no están conscientes de -esto no es una broma. Многие не знают - нет, это не шутка.
¿Pero eran ustedes conscientes de los monumentos?¿El monumento a Vietnam? Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме?
Primero, todos los individuos únicamente están conscientes de sus vecinos más cercanos. Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях.
Y, obviamente, la tecnología ya existía de antes, pero no éramos conscientes. Очевидно, что технология существовала и до этого, но мы ее не осознавали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !