Exemples d'utilisation de "conseguiremos" en espagnol avec la traduction "мочь"

<>
Si las empresas lo exigen conseguiremos cambiar el modo de producción mucho antes que si esperamos a que lo hagan los consumidores. Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители.
Incluso pueden conseguir algo de financiamiento. Они даже могут обеспечить определённое финансирование.
¿Dónde puedo conseguir el boletín meteorológico? Где я могу получить метеосводку?
¿Dónde puedo conseguir jeringas sin usar? Где я могу найти неиспользованные шприцы?
Eso sólo lo conseguirán las acciones militares. Это могут сделать только военные действия.
Tampoco conseguí que nadie me dejara esto. Это еще один предмет, на которого я не мог найти желающего купить.
Podemos ir al cine y conseguir buenos asientos. Вы можете ходить в кино и сесть на хорошие места.
No consigo hacer dos cosas a la vez. Я не могу делать два дела одновременно.
No consigo recordar a quién se lo di. Не могу вспомнить, кому я дал его.
Pero, claro los científicos no pudieron consigo mismos. Но, конечно же, учёные не могли ничего с собой поделать.
Si uno tiene dinero, puede conseguir calidad, por supuesto. Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь.
Obama efectivamente necesita todos los amigos que pueda conseguir. Обама, конечно, нуждается во всех друзьях, которых он может заполучить.
No puede ser comprada, negociada o conseguida con bombas. Она не может быть куплена или устроена или сделана с помощью бомб.
Al haber logrado pronto la depreciación, puede haberlo conseguido. Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Cuanto más adelgazaba, más tiempo conseguía aguantar la respiración. Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
¿Se imaginan si en cada Starbucks se consiguieran condones? Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы?
No pude conseguir que nadie me dejase uno para probarlo. Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время
Una cosa que podrías conseguir es algo como la Habitación Luminosa. С чем вы можете столкнуться, так это со Светящейся Комнатой.
Y los llevarían consigo para poder pagar y comprar su vida. То есть он их повсюду носит, и если вдруг случится беда, всегда может заплатить и спасти себе жизнь.
Sin embargo, sí que consigue empeorar espectacularmente una decisión política deficiente. Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !