Exemplos de uso de "consideremos" em espanhol
Traduções:
todos906
считать459
считаться202
принимать во внимание37
посчитать27
признавать25
оценивать13
уважать6
outras traduções137
Consideremos también que un síntoma del estrés post traumático es una "incapacidad para recordar un aspecto importante del trauma".
Примите во внимание также, что одним из симптомов посттравматического стрессового расстройства является "неспособность вспомнить важный аспект травмы".
Consideremos una columna escrita en marzo por el director editorial del Washington Post, Fred Hiatt, en donde ofrece una pequeña e insuficiente disculpa por la cobertura y evaluación de la administración Bush realizadas por el periódico.
Возьмём, к примеру, статью, написанную в марте главным редактором газеты Washington Post Фредом Хайяттом, в которой он приносит краткие и ограниченные извинения за то, как его газета освещает и оценивает работу администрации Буша.
Consideremos, además, que en el apogeo del conflicto árabe-israelí de 1973, las fuerzas armadas de Egipto tenían un millón de efectivos.
Более того, необходимо принять во внимание, что на самом пике арабо-израильского конфликта в 1973 году вооруженные силы Египта насчитывали один миллион человек.
Para apreciar en su totalidad lo absurdo de la propuesta, consideremos el modelo de crecimiento extraordinariamente exitoso de Europa del este de las últimas dos décadas.
Для того, чтобы осознать всю абсурдность этого предложения, следует принять во внимание необычайно успешную модель развития стран Восточной Европы за последние двадцать лет.
¿Por qué Japón se considera occidental y no China?
Почему Япония считается западной страной, а Китай нет?
Esto no es para sorprenderse considerando el mayor acceso que tienen los países ricos.
Судя по форме, которую принимают данные нормы, а также растущим разговорам об использовании торговых санкций для их насаждения, все выглядит очень похожим на то, чего добиваются сторонники протекционизма в индустриальных державах, что не удивительно, если принять во внимание больший доступ к принятию решений, имеющийся у богатых стран.
¿Y por qué los prestadores han considerado de repente dignos de interés esos países?
И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими?
Pero si efectivamente aceptan la evolución biológica consideren esto:
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Y considero que aprecian este tipo de transformación.
И, я так понимаю, вы все оценили эту метаморфозу.
Una publicación muy prestigiosa incluso consideró "vergonzosa" la elección de Patil.
В одном уважаемом издании избрание Патил даже назвали "постыдным".
Ahora se considera suficiente una perspectiva de un año.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Considerando la brutalidad de la época del apartheid, eso nunca hubiera funcionado en mi patria.
Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.
No todo el mundo considerará que el supuesto subyacente a este análisis sea convincente.
Не все посчитают основную мысль данного анализа убедительной.
Finalmente, se lo consideró culpable y debió pagar una multa.
В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
La mayoría de los economistas consideran que su actuación fue imperiosa.
Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное.
No obstante, se debe considerar un informe realista, publicado por una revista estadounidense sobria y respetada.
Тем не менее, рассмотрим последний, основанный на фактах отчет рассудительного и уважаемого американского журнала.
.pues es considerado el vino más falsificado del mundo.
считается, что это наиболее часто подделываемое вино в мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie