Exemples d'utilisation de "consumen" en espagnol avec la traduction "потреблять"
Traductions:
tous687
потреблять616
тратить12
потребляться5
сжигать4
расходовать4
выполнять4
потратить4
завершать3
заключать3
истощать2
расходоваться2
разрушать1
совершать1
autres traductions26
Los rusos contemporáneos consumen productos competitivos:
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Son los pobres los que más consumen estos productos.
бедные, которые в основном потребляют эти продукты,
La propaganda y el adoctrinamiento consumen tiempo y son ineficientes.
Пропаганда и доктринерство потребляют много времени и не эффективны.
Estas 1,4 millones de antenas de transmisión celular, o estaciones base, consumen un montón de energía.
1.4 миллиона сотовых мачт или базовых станций потребляют очень много энергии.
El 70 por ciento de todos los antibióticos consumidos en EE.UU los consumen animales de granja.
70 процентов всех антибиотиков потребляемых в Америке используются в животноводстве.
Cuando gastan sus salarios, aumentan la demanda de gente para producir los bienes y servicios que consumen.
Поскольку они тратят свою заработную плату, они увеличивают спрос на людей, производящих товары и услуги, которые сами же потребляют.
Es decir, el impacto es generado por la gente, lo que consumen en su afluencia, y como está producido.
Таким образом, воздействие осуществляется людьми, тем, что они потребляют в зависимости от их благосостояния и тем, как это производится.
Alrededor del 60% de los alimentos que los haitianos necesitan y hasta el 80% del arroz que consumen son importados.
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
Pero da igual que seamos responsables cuando producimos madera en el bosque si los consumidores la están desperdiciando cuando consumen.
но это бесполезно ответственно относиться к лесу в момент лесозаготовки, если потребители разбазаривают дерево в момент потребления,
Veinte mil compañías públicas consumen un 65% del presupuesto nacional y manejan el 80% de las exportaciones, así como el 50% del comercio interno.
Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли.
Y luego - una danza delicada entre cena y muerte - las hormigas consumen el micelio, quedan momificadas y, sorpresa, un hongo surge de sus cabezas.
И тогда - изящный танец между обедом и смертью - муравьи потребили в пищу мицелий, они превратились в мумий, и, вуаля, из их голов показались грибы.
Por desgracia, la oferta intermitente de electricidad incluso cuando hay, no ha permitido acceder a los refrigeradores con un sistema de compresor eléctrico porque consumen mucha energía.
К сожалению, из-за перерывов в электроснабжении (даже при его наличии) компрессорные электрические холодильники, потребляющие много энергии, являются не лучшим вариантом.
Si bien ambos países consumen en conjunto un poco menos de la mitad del petróleo que consume EE.UU., su ritmo está aumentando cada vez más rápido.
Несмотря на то, что обе эти страны вместе взятые потребляют чуть меньше половины объема нефти, приходящегося на США, их потребление с каждым днем растет все быстрее.
China está aún muy por debajo del promedio mundial, e incluso la mayoría de los mercados emergentes consumen menos de un tercio del promedio de varias economías avanzadas.
Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах.
En otras palabras, los consumidores que compran alimentos orgánicos costosos para evitar la exposición a los pesticidas concentran su atención en el 0,01% de los pesticidas que consumen.
Иными словами, потребители, которые покупают дорогие натуральные продукты, чтобы избежать воздействия пестицидов, сосредоточили свое внимание на 0,01% пестицидов, которые они потребляют.
Lo que se puede concluir a fin de cuentas es que China e India siguen siendo economías de gran tamaño que crecen con rapidez y que consumen enormes cantidades de recursos.
Суть состоит в том, что Китай и Индия все же являются крупными экономическими системами с быстрым ростом и потребляют огромное количество ресурсов.
· Muchos gobiernos persiguen otras estrategias de reducción del presupuesto, como aumentos impositivos sobre bienes y servicios básicos que consumen los pobres (en 71 países), lo que puede contraer aún más la actividad económica.
· Многие правительства преследуют другие стратегии урезания бюджета, такие как повышение налогов по основным товарам и услугам, потребляемым бедняками (в 71 стране), что может еще сильнее снизить экономическую активность.
Estos colapsos rápidos son especialmente probables cuando hay un desequilibrio entre los recursos de los que se dispone y los recursos que se consumen, o un desequilibrio entre los resultados económicos y el potencial económico.
Такие быстрые крушения особенно вероятны, когда существует несоответствие между доступными ресурсами и объёмами их потребления, или несоответствие между экономическим потенциалом и затратами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité