Exemples d'utilisation de "contar" en espagnol avec la traduction "считать"
Traductions:
tous1112
рассказывать338
иметь204
учитывать114
считать78
рассчитывать52
обладать47
рассматривать23
посчитать16
располагать15
подсчитывать12
сосчитать9
пересчитывать8
насчитывать7
насчитываться3
поведать2
выкладывать1
подсчитываться1
отсчитываться1
рассказываться1
отсчитывать1
autres traductions179
Éste sabe cuándo dejar de crecer porque puede contar.
Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
Piensen en contar cada una de las referencias de productos de los datos de César Hidalgo.
представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго.
Eso no te hará obtener un Ph.D. en Harvard, pero es más interesante que contar estambres.
Да, в Гарварде степень благодаря такому не получишь, зато это гораздо интереснее, чем считать тычинки.
Los Muppets han enseñado a generaciones de niños de todo el mundo a contar y compartir galletas.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем.
Sofia Loren estaba justo en frente mío, ella es 30 cm. más alta que yo, sin contar el pelo escarmenado.
Софи Лорен была передо мной - она на фут выше меня, не считая ее пышную прическу.
Por eso lo que el mundo necesita ahora, en mi opinión, son líderes empresariales y políticos que sepan qué contar.
Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать.
Debemos tener un desorden de personalidad para contar los niños tan meticulosamente a pesar de la alta tasa de mortalidad.
Мы должны были страдать расстройством личности, так тщательно считать детей, несмотря на такой высокий уровень детской смертности.
Y creo que esa es la parte que más me emociona porque creo en el fondo todos queremos contar historias.
Это то, что привлекает меня, как мне кажется, больше всего, потому что я считаю, что в душе мы все рассказчики.
Pero está muy agradecida por la inversión pública en escuelas por poder contar y que no la engañen en el mercado.
Она благодарна инвестициям в образование - ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут.
esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino.
этот язык использует идеограммы, благодаря которым возможна передача всего в 140 знаках большего количества информации в сравнении с другими языками, если не считать китайский.
Pero si la meta ya no es dirigir el tráfico, sino tal vez contar los automóviles que pasan, entonces cuántos más ojos mejor.
Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше.
¿Qué cosa pueden empezar a contar hoy que realmente tenga sentido en sus vidas, ya sea en su vida laboral o en la empresarial?
Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
Pensamos, qué tal si hiciéramos algo como modificaciones de comportamiento, hacer que estas bacterias no puedan hablar, no puedan contar, y no sepan generar virulencia.
Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку.
En el siglo XXI realmente necesitamos mirar - lo que en realidad quiero animarlos a considerar hoy - es a volver a nuestros días escolares cuando aprendimos a contar.
В 21 веке нам следует обратить внимание - - это главное, о чём я сегодня прошу вас задуматься - на школьные годы, когда мы учились считать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité