Exemples d'utilisation de "contento" en espagnol

<>
Estoy contento de estar aquí. Для меня большая честь выступать перед вами.
Nadie esta contento con su suerte. Чего нет, того и хочется.
Al principio, estaba contento de estar en manos estadounidenses. Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.
Se firmó el trato y casi todo el mundo estuvo contento: Сделка состоялась, и все были счастливы:
Estoy muy contento de ver a tantas personas aquí y muchas caras sonrientes. Я счастлив видеть здесь столько прекрасных людей и множество улыбающихся лиц.
Porque durante mucho tiempo he estado al margen, contento de ser un testigo, sólo tomando fotografías. Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
Él no estaba muy contento con las costumbres de los budistas en India en ese tiempo. Он был весьма недоволен религиозной практикой народа в буддизме Индии того времени.
Esta es la idea británica de Europa, y el Tribunal Constitucional alemán, también, probablemente estaría contento con esta evolución. Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие.
en concreto entre estar contento en la vida y estar feliz con tu vida o valorar tu vida como feliz. то есть между состоянием счастья в жизни и ощущением счастья относительно своей жизни или ощущением, что жизнь тебя устраивает.
Netanyahu tampoco está particularmente contento de que Obama se muestre reticente a establecer un plazo firme para las negociaciones con Irán. При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
En lo que se refiere a Irak, la política exterior de México parece no dejar contento a nadie en este país. Когда речь идет об Ираке, внешняя политика Мексики, по-видимому, не устраивает всех, кто проживает в этой стране.
Si ahorra el máximo permitido legalmente, su pensión de retiro subirá, y ahora no está contento porque en la actualidad le queda menos dinero para gastar. Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды.
Y la integración ocurrida quedó grabada en video, que estaría contento de enviarles, para que puedan ver lo que realmente sucedió en vez de mi relato. И единение, которое произошло, было записано на видео, которое я с радостью вам вышлю, чтобы вы увидели, что там произошло, вместо того чтобы вам сейчас это пересказывать.
Pero resultó que el fiscal no estaba contento con que la jueza Forer ignorara las pautas de sentencia e inventara las suyas propias y por eso apeló. Но выяснилось, что прокурору не понравилось, что судья Форер проигнорировала правила мер наказания и придумала как бы свои, и он подал апелляцию.
Tal vez la estrategia estadounidense de hoy sea tratar de deberle tanto a los países exportadores de materias primas que éstos tengan que depender de que Estados Unidos esté contento. Может быть, настоящая стратегия США состоит в том, чтобы попытаться задолжать экспортирующим товары потребления странам так много денег, что они будут чувствовать свою зависимость от процветания Америки!
Por ejemplo, mientras que Irán tal vez no esté contento con la presencia norteamericana en Irak, es consciente de lo cerca que está el país de una guerra civil a gran escala. Например, в то время как Ирану, возможно, не нравится присутствие американцев в Ираке, он осознает, как близка эта страна к полномасштабной гражданской войне.
Y la idea que tuvo fue establecer un trabajo donde los ingenieros puedan sentir el disfrute de la innovación tecnológica, siendo conscientes de su misión con la sociedad y donde trabajaran con el corazón contento. Эта идея заключалась в том, чтобы создать такую организацию, где инженеры могли бы ощутить радость от создания технических новинок, осознавать общественную значимость своей работы и работать в своё удовольствие.
Estoy muy, muy emocionado de estar aquí hoy, porque les mostrare algo que está, literalmente, listo para salir del laboratorio, y estoy realmente contento que ustedes estén entre los primeros en verlo en persona, porque honestamente creo que esto cambiará - realmente cambiará - la manera en la que interactuamos con las máquinas de ahora en adelante. Я очень, очень рад быть сегодня здесь, потому что я покажу Вам устройство, работа над которым уже почти закончена, я очень рад, что Вы будете в числе первых, кто лично увидит это, потому что я уверен, что это устройство изменит - действительно изменит - то, как мы взаимодействуем с техникой.
Y el por entonces ministro de comunicaciones respondió de manera arrogante que en un país en desarrollo las comunicaciones son un lujo, no un derecho, que el gobierno no estaba obligado a proporcionar un mejor servicio y que si el honorable miembro del parlamento no estaba contento con su teléfono que por favor lo devolviera, ya que había una lista de espera de 8 años para adquirir un teléfono en la India. И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии.
Esta foto de aquí muestra el trofeo, el pez más grande capturado por personas que pagan grandes cantidades de dinero por subirse en un bote, ir a sitios como Key West en Florida, beber mucha cerveza, tirar anzuelos y líneas al agua, y regresar con el mejor pez y el más grande, y los peces campeones son puestos en este tablero, donde las personas se toman fotos, y este tipo está obviamente muy contento con este pez. Эта фотография показывает трофейную рыбу, самые большие экземпляры, пойманные людьми платящими много денег за то, чтобы попась на лодку, уйти недалеко от Ки-Уэст во Флориде, выпить много пива, забросить много крючков с наживкой в воду, и вернуться с самой большой рыбой, а рыбы чемпионов выставлены на стенде, где люди могут их сфотографировать, и этот парень явно обрадован насчет той рыбы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !