Exemples d'utilisation de "controlan" en espagnol
Son ellos, no Funes, quienes controlan el FMLN.
И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ.
Pensar que el 80 por ciento del comercio mundial de comida lo controlan sólo cinco empresas multinacionales resulta desalentador.
И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина.
Así que comenzamos a buscar genes que controlan el envejecimiento.
Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение.
Los fondos públicos, que son administrados por las regiones y los municipios, allí, en Alemania, se controlan en el Tribunal Federal de Cuentas.
Общественные фонды в наших регионах и муниципалитетах контролируются на уровне федеральных счетных палат.
Las bacterias siempre controlan su patogenicidad con detección de quórum.
Бактерия всегда контролирует патогенность чувством кворума.
Sin embargo, como los palestinos, el MILF está dividido en facciones, y sus líderes no pueden excluir a los terroristas de las áreas que controlan, o no están dispuestos a ello.
Но, как и палестинцы, ИФОМ разделён на фракции, и его лидеры не могут или не хотят изгнать террористов из контролируемых ими районов.
Los capitalistas controlan la riqueza y la creación de la misma.
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства.
Más allá de cuáles sean las causas, la corrupción oficial está creando una situación en la que muchos afganos temen la rapacidad del gobierno casi tanto como desprecian a los talibán, que hoy creíblemente pueden aducir la capacidad de ofrecer seguridad y justicia expedita en las zonas que controlan, aunque a un precio muy alto.
Каковы бы ни были её причины, официальная коррупция создаёт ситуацию, когда многие афганцы боятся грабительской политики правительства почти так же, как ненавидят движение Талибан, которое может сегодня достоверно заявлять о своей способности обеспечивать безопасность и быстрое правосудие на контролируемых им территориях, хоть и за очень высокую цену.
Las tarifas son altas porque los notarios mismos controlan el acceso a su profesión.
Эти расценки высоки, потому что нотариусы сами контролируют доступ к своей профессии.
Eso significa que son los números los que controlan la forma y no yo.
Я имею ввиду, что это цифровые значения контролируют тростник, а не я.
Varios legisladores demócratas que controlan en nuevo Congreso están en desacuerdo con este enfoque.
Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом.
los israelíes controlan la tierra y su población sin la carga financiera de gobernar directamente.
израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
ministerios de educación, energía y salud que controlan y supervisan 150 escuelas para 7000 niños.
Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников.
Sigue siendo popular aunque los oligarcas controlan todas las estaciones principales de televisión menos una.
Несмотря на то, что олигархи контролируют все главные телевизионные каналы за исключением одного, он сохраняет популярность.
Temerosos de retar a los terroristas armados, los cuerpos internacionales que controlan Kosovo prefieren apaciguarlos.
Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
Sus designados controlan efectivamente la mayoría de los ministerios y las mayores ciudades del Irán.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
Pero, ¿qué hay de aquéllos que creen que los "judíos ricos" controlan los medios, por ejemplo?
Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации?
Sólo 100 compañías controlan el 25% del comercio de las 15 materias primeras más significativas del planeta.
Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
Pero para hacerlo, los cuerpos internacionales que controlan Kosovo deben disolver cualquier organización que dependa de la violencia
Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии.
al crear un banco central independiente, los países miembros han acabado endeudados en una divisa que no controlan.
после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité