Exemples d'utilisation de "controversia" en espagnol

<>
Traductions: tous68 полемика7 autres traductions61
Hay demasiados puntos de controversia. Слишком много спорных моментов.
La controversia es el calentamiento global. Проблема, о которой я говорю - глобальное потепление.
Estas políticas han sido motivo de controversia. Подобная политика принимается неоднозначно.
Pero los detalles del proceso todavía crean mucha controversia. Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
Ambos enfoques eran errados -y factibles de generar controversia política-. Оба подхода имели свои недостатки - и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
Lamentablemente, esa controversia puede eclipsar los cambios incipientes en la política francesa. К сожалению, этот конфликт может также отбросить тень на начавшиеся изменения в политике Франции.
Y esto ha dado lugar a una inesperada controversia moral sin precedentes. А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Esto normalmente lo envuelve en la controversia, pero puede tener un propósito educativo. Из-за этого он часто противоречит сам себе, но это может послужить и образовательной цели.
Cuando estalló la controversia hace unas semanas, se echó mucha leña al fuego. Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла.
Las actitudes hacia el comunismo siempre fueron tema de controversia para la oposición anticomunista. Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции.
Sin embargo, la mayor cercanía de las relaciones ha causado también un nivel de controversia considerable. Но более близкие отношения привели к серьёзным разногласиям.
La controversia no debería descartar el uso de fuerza militar en situaciones donde marque una diferencia. Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу.
Tan virulenta es la controversia que incluso una solución a corto plazo requerirá la mediación de terceros. Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны.
Además, se debería resolver la controversia sobre las islas Spratly mediante el fallo de un tribunal internacional. Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде.
El mapa creado por los franceses se convirtió en el núcleo de la controversia, porque manipuló divisiones geográficas naturales. Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы.
Sobre todo, los científicos académicos son demandados constantemente como expertos independientes en las arenas públicas de controversia y decisión. Более того, на университетских ученых всегда существует спрос как на независимых экспертов там, где есть противоречия и требуется решение.
Esa controversia ha amenazado con eclipsar una cumbre anunciada a bombo y platillo entre dos de las grandes democracias del mundo. Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира.
Esa controversia mantiene a los intelectuales, expertos y políticos de izquierdas muy ocupados en debates televisivos y de café en toda Europa. Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе.
El ejército tailandés se mantuvo fuera de la controversia de Preah Vihear y el gobierno de Abhisit restó importancia a sus maquinaciones. Тайская армия не вмешивалась в спор вокруг храма Преах Вихеар, а правительство Апхисита не обращало внимания на махинации НАД.
No bien se había resuelto satisfactoriamente la controversia sobre la creación de un Consejo de Derechos Humanos que surgió una nueva batalla. Не успел к всеобщему удовлетворению разрешиться спорный вопрос по созданию Совета по правам человека, как разгорелась новая борьба.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !