Exemples d'utilisation de "convertidos" en espagnol avec la traduction "превращаться"

<>
6000 monumentos sagrados convertidos en polvo y cenizas. 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
Se ha convertido en una obsesión. Он превратился в одержимость.
El ruido se convierte en música. Шум превращается в музыку.
¿Cómo se convierte eso en historia? Как же это превратилось в историю?
los beneficios se convirtieron en riesgos. преимущества превратились в риски.
Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales Как превратиться из жертв терроризма в преступников
El agua se convierte en sustancia viscosa. Вода превращается в жижу.
Nosotros nos convertimos en Dios en el templo". А мы танцуем в храме и превращаемся в Бога".
El hielo se convierte en agua al calentarse. Лед превращается в воду, когда нагревается.
En ellos la luz se convierte en electricidad. Свет превращается в них в электричество.
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte. И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Si seguimos, vemos que se convierte en este jardín. Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
El instrumento que usaba se convirtió en una catapulta. Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
Las plantas empezaron a diversificarse y crecer, convirtiéndose en árboles. Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Otra analogía sería un capullo que se convierte en mariposa. Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
y comprar se convierte en mi búsqueda personal de tesoros. и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
De hecho estas imágenes se convirtieron en voces de protestas. В действительности, эти фотографии сами по себе превратились в голоса протеста.
Puede convertirse en un pez grande, intimidante, en cuestión de segundos. Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд.
Pero cuando la ira se convierte en desprecio, han sido rechazados. Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
También evitaría que la OCS se convirtiera en una entidad militarizada. Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !