Exemples d'utilisation de "correo de voz" en espagnol
Si revisan su correo de voz dos veces al día son como 100 millones de dólares al año.
Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год.
La razón por lo que creo esto es que el primer día que probé estos servicios recibí dos correos de voz.
А думаю я так потому, что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты.
Entonces recibí un correo de un chico llamado Bipin Desai.
Как-то мне пришло сообщение по электронной почте от парня по имени Бипин Десай.
Lentas conversaciones basadas en texto, después conversaciones de voz en tiempo real.
Сначала медленное общение посредством обмена текстовых сообщений, потом, разговор в режиме реального времени.
Al comenzar a tomar clases de improvisación en el Upright Citizens Brigade Theater y conocer otras personas creativas, intérpretes y comediantes empecé a acumular una lista de correo de personas que querían participar en estos proyectos.
Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB и встречать других креативных людей, а также лицедеев и комедиантов, я начал собирать список почтовых адресов тех, кто хотел бы участвовать в подобного рода проектах,
La cuestión sobre la voz es, nuestra experiencia con el reconocimiento de voz es bastante mala.
Итак, кое-что о голосе - наш опыт с распознаванием голоса довольно ужасен, не так ли.
La reportera hizo un gran trabajo, y se lo agradecí, pero alguien olvidó enviar el correo de relaciones públicas positivas a la persona que opera la barra de noticias automática que aparece abajo.
Журналистка сделала хороший сюжет, и я благодарен ей, но кто-то забыл прислать письмо о позитивном пиаре человеку, который управляет лентой новостей внизу экрана.
Lo envié desde mi dirección de correo de Harvard, porque acaban de nombrarme miembro de la universidad.
Ответ я отправил со своего гарвардского адреса, меня недавно сделали членом их научного общества.
Dos meses después, y esto está documentado ahora en el periódico Information Technology for International Development, que cambió el acento y se parece mucho al acento británico neutral con el que había entrenado al sintetizador de voz a texto.
Через 2 месяца (сейчас уже появилась публикация в журнале "Информационные технологии для международного развития") их акцент изменился и стал удивительно похож на стандартный британский акцент, которому я обучил устройство, преобразующее речь в текст.
Como resultado de Voz sobre IP -odio esa frase- Voz sobre Internet.
В результате IP-телефонии -TM ненавижу этот термин - IP-телефония -
"Pues ella regresó", con el mismo tono de voz.
"Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном.
Las personas que necesitan una voz, deben saber que la mayoría de los computadores vienen con sistemas de voz incorporados.
Люди, которым нужен голос, должны знать, что большинство компьютеров уже поставляется со встроенными системами речи.
Mi propia investigación sobre celulares y llamadas de voz muestra que 80 por ciento de las llamadas son realmente hechas a cuatro personas.
Я провела анализ звонков с мобильных и обычных телефонов, который показал, что 80% звонков адресованы 4 абонентам.
Es reconocimiento de voz como nunca antes lo han visto.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали.
Esa persona puede mostrarse reservada, bajar la mirada, disminuir su tono de voz.
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом,
que, en efecto le estamos dando a la gente que nunca antes podia hablar, una especie de voz y tenemos la capacidad de acceder a información que siempre ha estado allí pero esencialmente sin ser aprovechada.
но фактически, мы предоставляем право голоса тем людям которые никогда раньше не могли говорить, мы получаем информацию, которая всегда была там, но почему-то оставалась невостребованной.
Alteran su tono de voz, frecuentemente disminuyéndolo.
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая.
Ni Hizbollah ni Siria, por no hablar del Irán, tienen interés en la estabilidad, si carecen de voz en su creación.
Ни "Хезболла", ни Сирия, ни, тем более, Иран, не заинтересованы в сохранении стабильности, не говоря уже о создании стабильной ситуации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité