Exemples d'utilisation de "corresponde" en espagnol

<>
Le doy el lugar que corresponde. Да, я отдаю ему должное.
Estamos aceptando la carga que nos corresponde. Мы выполняем свою часть в распределении ответственности.
Corresponde a un pequeño quiste alojado por debajo. И вот видите небольшой пузырёк, расположенный снизу под ней.
¿Corresponde su mentalidad con mi conjunto de datos? Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой?
A esta categoría corresponde una gran diversidad de intervenciones. Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
La caída de Saddam corresponde a las circunstancias correctas. Падение саддамовского режима - одно из таких условий.
Pero no corresponde en nada a la realidad factual. Но это никак не согласуется с фактами.
Por último, la Argentina corresponde a una categoría única. Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию.
Corresponde a dos ciclos de cultivo para el maíz. Это два цикла разведения маиса.
A la comunidad internacional no le corresponde papel alguno. Международное сообщество не должно вмешиваться.
el apetito de tener más de lo que nos corresponde. аппетит ухватить кусок побольше.
A ese respecto también corresponde un papel al sector privado. Здесь частный сектор также играет свою роль.
A los Estados Unidos corresponde la mitad del déficit total. Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка.
¿A quién corresponde la responsabilidad social de las grandes empresas? Чья корпоративная социальная ответственность?
Parte de la culpa corresponde a los profesionales de la economía. Частично в этом виноваты экономисты.
No corresponde a lo que sospecharon que hubiera sido un universo plano. Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
También a ese respecto corresponde a los Estados Unidos un importante papel. В этом Америка также может сыграть важную роль.
la combinación XX corresponde a la mujer y la XY al hombre. При сочетании ХХ рождается девочка, при сочетании YY - мальчик.
Corresponde a China ponerse a la cabeza del programa posterior a Pittsburgh. В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге.
Le corresponde al FMI encontrar formas de financiar los déficits fiscales anticíclicos. Только МВФ может по своему усмотрению найти пути финансирования "антициклического" бюджетного дефицита.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !