Exemples d'utilisation de "cortar" en espagnol
Traductions:
tous178
разрезать23
резать15
вырезать14
отрезать13
перерезать10
обрезать8
срезать6
рубить4
постригать3
нарезать3
прерывать3
вырубать2
сносить2
срубить2
стричь2
прорезать2
прорезывать2
пресекать2
отделять2
отрубать2
отсекать1
изрезать1
надрезать1
преграждать1
нарубать1
обрывать1
колоть1
порезать1
подстригать1
перерубать1
подрезать1
autres traductions47
La gente siempre se molesta cuando digo, "Cortar".
Люди всегда недовольны, когда я призываю сокращать.
Tras cortar con ella, Simón se alejó sin mirar atrás.
После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.
¿No podemos simplemente cortar a la mitad o un cuarto?
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти?
Él, como William Hague y George W. Bush, promete cortar impuestos.
Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги.
Lo bueno de cortar algo por la mitad es que hay otra mitad.
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
Esto es de "El triunfo de la voluntad" una edición brillante para cortar cosas.
Это кадр из фильма "Триумф воли", великолепно смонтированные снимки.
Este pez, 400 escamas - otra vez, es sólo un cuadrado sin cortar, sólo plegado.
Это рыба, 400 чешуек - и снова, это не резаный квадрат, только складывание.
En los músculos, se arremolinan para que los músculos puedan contraerse sin cortar la circulación.
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения.
Su DNA tiene una estructura simple y le puedes simplemente cortar y pegar secuencias adicionales de DNA.
У него очень простая последовательность ДНК, поэтому ему можно вставить дополнительную ДНК последовательность.
Pero las cantidades se debían cortar según el tamaño de la transacción y se pesaban con balanzas.
Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах.
Existe un comprensible deseo de cortar por entre la palabrería y sacudir a la gente por los hombros.
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Entonces tenía que cortar el auto en dos, por el medio, no era una tarea fácil en sí.
Таким образом, я должен распилить машину пополам, посередине, не легкая задача сама по себе.
que eso era algo que era posible hacer, que este tipo de cortar y corregir era lo correcto.
что это нечто возможное, что такого рода резание и реформирование - это хорошо.
Una de las maneras más rápidas de cortar nuestra dependencia de los combustibles sucios que matan el planeta.
Это один из самых быстрых способов сократить нашу зависимость от старых грязных видов топлива, которые убивают нашу планету.
Para que la revolución Libia triunfe, los nuevos dirigentes del país deben cortar decididamente con el espíritu del pasado.
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого.
Tenemos que cortar el chorro del plástico de sólo un uso, que ingresa al medio marino todos los días a escala mundial.
Мы должны заглушить поток одноразового использования пластиковых продуктов, которые ежедневно уходят в мировой океан в огромном масштабе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité