Exemples d'utilisation de "corte" en espagnol

<>
La Corte Suprema se expidió. Верховный Суд США принял решение.
El proyecto de una corte internacional de justicia es ridiculizado y minimizado. Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован.
Por eso, precisamente, se estableció la Corte Penal Internacional en La Haya. Именно по этой причине был создан Международный уголовный суд в Гааге.
La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución. Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Finalmente, los mismos progresos en política y derecho internacional derivaron en la creación de la Corte Internacional de Justicia. Наконец, те же самые события в области политики и международного права привели к созданию Международного Суда.
La Corte Penal Internacional enjuicia a jefes de Estado por crímenes de guerra. Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
Supongamos que ustedes estaban en la Corte Suprema. Представьте себе, что вы - член Верховного Суда.
La Corte Internacional de Justicia ha afirmado que están obligadas legalmente a negociar con buena fe para la eliminación completa de sus fuerzas nucleares. Международный суд при ООН постановил, что юридически они обязаны добросовестно вести переговоры о полной ликвидации ядерного оружия.
Por supuesto, esto sigue dejando sin solucionar otros problemas multilaterales, como la Corte Penal Internacional y el cambio climático. Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными.
Bueno, primero debería decirles la decisión de la Corte Suprema. Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
Será juzgado por genocidio, porque el tribunal de la ONU para la antigua Yugoslavia y la Corte Internacional de Justicia decidieron que los serbios de Bosnia fueron genocidas. Он предстанет перед судом за геноцид, потому что трибунал ООН для бывшей Югославии и международный суд ООН решили, что против боснийских сербов применялся геноцид.
La deslegitimación de regimenes se ha convertido en una de las principales funciones de la nueva Corte Penal Internacional permanente. Делегитимизация режимов стала основной функцией нового постоянного Международного уголовного суда.
Y los jueces de la Corte Suprema batallaron con ese interrogante. И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
Hace unos meses, la Corte Internacional de Justicia (CIJ) declaró culpable a Serbia de no evitar la masacre de más de 7,000 hombres bosnios musulmanes en Srebrenica. Ранее же в этом году Международный суд ООН признал Сербию виновной в том, что она не предотвратила убийство более семи тысяч боснийских мусульман в Сребренице.
Por ejemplo, la referencia de crímenes en Darfur a la Corte Penal Internacional, lo cual no es de agrado para la administración de Bush. Например, направление преступлений в Дарфуре на рассмотрение Международного уголовного суда в Гааге, с которым у администрации Буша плохие отношения;
En el 2000 tuvimos una elección presidencial decidida por la Corte Suprema. Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
Camboya insiste en que la tierra en disputa ha estado bajo su soberanía territorial, desde un caso de delimitación territorial decidido por la Corte Internacional de Justicia en 1962. Камбоджа настаивает на том, что спорная земля находится в её территориальном суверенитете с тех пор, как в 1962 г. Международный Суд ООН решил необычное судебное дело в её пользу.
La conferencia sobre democracia, derechos humanos y el papel de la Corte Penal Internacional, que se llevará a cabo en Yemen del 10 al 12 de enero, ofrecerá un foro para discutir esas preguntas. Грядущая конференция по демократии, правам человека и роли Международного уголовного суда, которая пройдёт в Йемене 10-12 января, предоставит возможность обсудить эти вопросы.
El fallo probablemente sea apelado ante la Corte Suprema por alguna de las partes. Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон.
Durante las audiencias, Camboya pidió a la Corte Internacional de Justicia que se pronunciase sobre los terrenos colindantes, pero los jueces limitaron su decisión sólo al templo, como Camboya solicitara originalmente. Во время слушаний представители Камбоджи попросили Международный Суд вынести решение по прилегающей земле, но судьи ограничили своё решение только самим храмом, как Камбоджа первоначально и запрашивала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !