Exemples d'utilisation de "corteza suprarrenal" en espagnol

<>
Están volando dentro de la corteza del cerebro de mi colega. Мы летим сквозь кору мозга моего коллеги.
En otro capítulo, hay que tomar una foto de un trozo de corteza y luego etiquetarlo. В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
Aquí tienes la corteza pre-frontal coloreada de rojo. Итак, здесь вы видите префронтальную кору головного мозга, окрашенную в красный цвет.
Y yo solía bromear sobre el hecho de tener un caño gigante de internet metido en lo profundo de mi corteza visual. и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры.
La razón de esta brecha de mil millones según nuestra comprensión geológica es a causa de la tectónica de placas La corteza de la Tierra se ha reciclado. Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит, кора земли подверглась рециркуляции.
Y en lo profundo de esos océanos en las grietas de la corteza terrestre se filtra el calor del interior de la Tierra y hay una gran diversidad de elementos. И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов.
Se produce una activación de la corteza motora allí arriba. Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там.
Nuestro descubrimiento fue la creación de un algoritmo que despliega la corteza de tal manera que las señales pueden localizarse cerca de su origen para poder aplicarse a la población en general. Наш успех основан на создании алгоритма, который как бы разворачивает складки коры, и таким образом позволяет точнее определить источник сигналов и потому быть пригодным к работе с массами населения.
Y estoy en total desacuerdo con la idea de que la conciencia sea considerada como el gran producto de la corteza cerebral. И я в корне не согласен с идеей, что сознание необходимо считать великим плодом коры головного мозга.
A un lado, aquí tenemos la corteza temporal. А с этой стороны - это височная кора.
Entonces si les damos información contradictoria, su corteza cingular anterior va a ponerse hiperactiva. Опять же, если вам предоставляются конфликтующие данные, то передняя часть поясной извилины коры вашего головного мозга вступает в ступор.
Esta es la relación entre su experiencia mental y la actividad de las neuronas en la retina, que es la parte del cerebro localizado en el globo ocular, o en este caso, una capa de la corteza visual. Вот насколько близко мысленное восприятие и активность нейронов в сетчатке, которая является частью мозга, расположенной в глазном яблоке, а точнее, в нашем случае это слой нейронов зрительной коры.
"Que tu corteza sea crujiente y que tu pan siempre suba." Пусть ваша корочка будет хрустящей, а хлеб всегда поднимается.
Observen "la corteza cerebral" y "el tronco encefálico", observen "el cuerpo", y obtendrán la interconexión, mediante la cual el tronco encefálico provee de base al sí mismo, en una estrecha interconexión con el cuerpo. Посмотрите на "кору головного мозга", посмотрите на "ствол мозга", посмотрите на "тело", и вы увидите иллюстрацию взаимосвязей, в которых ствол создает основу личности, находясь в очень тесной взаимосвязи с телом.
Y entonces cuando creces, la corteza se desarrolla e inhibe estos impulsos sexuales latentes hacia tu madre. А потом вы вырастаете, кора развивается, и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери.
Como nota aparte quería mencionar que las ciudades son sólo el 2% de la corteza del planeta pero representan el 50% de la población mundial; В качестве отступления я бы хотел заметить, что города занимают только 2% Земли, но в них живет 50% всего мирового населения.
No tan rica como la nuestra, porque no poseen nuestra corteza cerebral. Но только не такой богатый как у нас, так как они не обладают настолько развитой корой головного мозга.
Por la razón que sea, este implante no ha logrado estimular con éxito corteza auditiva durante la percepción de la melodía. По каким-то причинам данный имплантат безуспешно стимулирует слуховую кору при восприятии мелодии.
Los dos primeros son compartidos con muchas especies y son producidos en gran medida por el tronco encefálico y todo lo que derive de la corteza en esas especies. Первые два являются общими для многих видов и действительно определяются, в основном, стволом и в какой-то мере корой головного мозга у этих видов.
Y otros dispositivos FM implantados en las yemas de los dedos, cuando tocan una superficie, enviarán un mensaje a la corteza sensorial del cerebro para que la persona sienta que tocó algo. Другие устройства частотной модуляции, встроенные в кончики пальцев, при соприкосновении с поверхностью посылают сигнал чувствительной зоне коры головного мозга и, в результате, человек чувствует прикосновение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !