Exemples d'utilisation de "corto" en espagnol avec la traduction "перерезать"
Traductions:
tous919
короткий155
разрезать23
резать15
вырезать14
отрезать13
перерезать10
краткий9
недолгий8
обрезать8
срезать6
рубить4
постригать3
нарезать3
прерывать3
вырубать2
сносить2
срубить2
стричь2
прорезать2
прорезывать2
непродолжительный2
пресекать2
коротко2
отделять2
отрубать2
отсекать1
изрезать1
надрезать1
преграждать1
нарубать1
обрывать1
колоть1
порезать1
подстригать1
перерубать1
подрезать1
autres traductions612
Pero como la conexión está cortada en los centros emocionales, dice:
Но так как проводок к эмоциональным центрам перерезан, он говорит:
Corta el cordón umbilical con un palo, y lo amarra con su propio pelo.
Она перерезала пуповину палкой и завязала ее своими волосами.
las ambiciones de Obama no se limitan a cortar de raíz el terrorismo islámico, o incluso hacer que haya paz en el Oriente Próximo.
амбиции Обамы не ограничиваются тем, чтобы перерезать корни Исламского терроризма или даже наладить мир на Ближнем Востоке.
Esto se debe a que existen rutas separadas que van de los centros auditivos en el cerebro a los centros emocionales que no fueron cortadas por el accidente.
Причина в том, что есть отдельный проводящий путь из слуховых центров мозга в центры эмоций, и он не был перерезан при травме.
En cierta ocasión, el Presidente de los EE.UU. John F. Kennedy advirtió que "todos los hombres, las mujeres y los niños viven bajo una espada nuclear de Damocles, pendiente del hilo más delgado y que puede ser cortado en cualquier momento".
Американский президент Джон Ф. Кеннеди однажды предупредил, что "каждый мужчина, женщина и ребенок живут под ядерным дамокловым мечом, висящим на тончайшей нити, которую могут перерезать в любой момент".
En una ciudad que, en las mejores circunstancias, ya está de por sí congestionada, se ha instalado desde el lunes un cerco de acero que corta varias de las carreteras principales que llevan a la ciudad y que está causando un caos enorme en las carreteras.
Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах.
Pero cuando revisamos los expedientes de los casos, lo que encontramos es que estas personas con los miembros fantasmas paralizados tenían el brazo original paralizado debido a la herida del nervio periférico, el nervio que llega al brazo había sido cortado, digamos que en un accidente de moto.
Но когда мы смотрели их истории болезни, то обнаружили, что у этих людей с парализованными фантомными конечностями настоящая рука тоже была парализована из-за травмы периферического нерва, сам нерв, снабжающий руку, был повреждён, перерезан из-за, скажем, мотоциклетной аварии.
Cuando miré los expedientes encontré que tenían un brazo real, en que los nervios del brazo habían sido cortados y que el brazo real había estado paralizado, que había estado en un cabestrillo durante varios meses antes de la amputación y que el dolor había continuado en el miembro fantasma.
Когда я читал историю болезни, то выяснил, что у них была настоящая рука, в которой нервы, её снабжающие, были перерезаны, и настоящая рука была парализована, и лежала в повязке несколько месяцев перед ампутацией, и эта боль затем переносится и в сам фантом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité