Exemples d'utilisation de "cosa de ahora" en espagnol

<>
Hombres, aunque no recuerden otra cosa de esta charla, practiquen la escucha expansiva y podrán transformar sus relaciones. Мужчины, если вы не узнаете ничего другого из этого выступления, попробуйте экспансивное слушание и вы сможете преобразить ваши отношения.
A partir de ahora buscáis en la basura antes de nada". Ребята, с этого момента сначала проверяем, что в мусоре."
Hace cosa de un año me hice la siguiente pregunta: Примерно год назад Я спросил себя:
Porque todos recordábamos que apenas 6 años antes, el número de pingüinos rescatados era la mitad del de ahora, y solo la mitad de esos habían sobrevivido. Потому что всем было известно, как всего шестью годами раньше, из половины такого же количества облитых нефтью и спасенных пингвинов выжило всего 50 процентов.
La otra cosa de este proyecto es que aportamos propiedad intelectual, aportamos un enfoque de marketing, aportamos todo esto pero, pienso, al final lo que aportamos son estos valores, y estos valores crean el alma de las compañías para las que trabajamos. Еще одна деталь этого проекта в том, что мы создаем интеллектуальную собственность, создаем маркетинговый подход, мы создаем все эти вещи, но я думаю, что в конце концов мы создаем ценности, и эти ценности составляют душу компаний, с которыми мы работаем.
De ahora en delante contamos per cápita. Теперь будем считать на душу населения.
Así que esta cosa de aquí me está volviendo loco. Поэтому вся эта обстановка ошорашивает меня.
A partir de ahora toda mi vida se enfocara en los héroes y no en el mal con que crecí. Я посвящаю теперь свою жизнь не пониманию зла, как я сделал, с тех пор как был ребенком, а пониманию героизма.
Hice esa cosa de 23andMe y me sorprendió descubrir que soy gordo y calvo. Я протестировался на 23andMe, и был очень удивлен, узнав, что я толстый и лысый.
Segundo, el mundo de ahora es tan ruidoso, y tenemos esta cacofonía visual y acústica, es muy difícil escuchar; Во-вторых, в мире сейчас столько шума, с этой какофонией визуальной и слуховой, слушать просто трудно;
Así que en lugar de hacer la cosa de las cabezas parlantes, más bien está compuesto por escenas, y nos encontramos con gente a lo largo del camino. Поэтому вместо крупного плана вещающих персон, мы составили фильм из сцен, и показали людей, которых встретили в процессе съемок.
Estos cúmulos galácticos parecerán idénticos si comparamos una foto de ahora con una de hace diez años. Если на скопление галактик посмотреть сегодня и через десятилетие - будет выглядеть одинаково.
No digas todo negativo que es una cosa de adolescentes, o que es sólo porque soy una chica. Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина.
Tengo que encontrar algún modo de tener una distancia segura entre mí, mientras escribo, y mi ansiedad natural sobre lo que será la reacción a lo que escriba, de ahora en adelante. что мне необходимо найти некоторую преемлемую дистанцию между самой собой как человеком пишущим - и моим очень естественным страхом о том, какую реакцию может вызвать моя работа с этого момента
En realidad hace cosa de un año se hizo conocida esta noción de tendencia gripal en Google, en relación a la gripe, según la cual mirando el comportamiento de búsqueda hoy podíamos saber de la gripe. На самом деле около года назад была обнародована идея создания клиента Google Flu Trends, посвящённого гриппу, где, взглянув на поисковые запросы людей в данный момент, мы сможем узнать
Mientras mi trabajo como diseñadora gráfica consistía en seguir una estrategia, mi trabajo de ahora consiste en seguir a mi corazón y a mis intereses con la guía de mi ego para realizar un trabajo que sea tan beneficioso para mí como para el cliente. Если ранее моя работа графического дизайнера состояла в том, чтобы следовать установленной стратегии, то сегодня моя работа следует моему сердцу, моим интересам, и направляется моим "я", создавая взаимовыгодный и мне, и клиенту продукт.
El asunto no la cosa de mas largo alcance. Проблема не огромна и всеохватывающа.
Estoy muy, muy emocionado de estar aquí hoy, porque les mostrare algo que está, literalmente, listo para salir del laboratorio, y estoy realmente contento que ustedes estén entre los primeros en verlo en persona, porque honestamente creo que esto cambiará - realmente cambiará - la manera en la que interactuamos con las máquinas de ahora en adelante. Я очень, очень рад быть сегодня здесь, потому что я покажу Вам устройство, работа над которым уже почти закончена, я очень рад, что Вы будете в числе первых, кто лично увидит это, потому что я уверен, что это устройство изменит - действительно изменит - то, как мы взаимодействуем с техникой.
¿Qué cosa de los juegos nos hace sentir. Что же такого в играх, что позволяет нам
En aproximadamente un año a partir de ahora vamos a tener más de medio millón de muestras. Через год у нас будет более полмиллиона образцов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !