Exemples d'utilisation de "coste" en espagnol avec la traduction "стоимость"
Traductions:
tous481
стоить245
стоимость55
обходиться53
цена30
издержки25
быть сложно8
autres traductions65
El coste de construir el ferrocarril era demasiado alto.
Стоимость строительства железной дороги была очень высокой.
La inflación del coste de los contratos de alcantarillado
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость
Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов.
De manera que necesitamos reducir diez veces el coste de disminuir las emisiones.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
Porque bajaron el coste desde 200 dólares el par a solamente cuatro dólares el par.
Они снизили стоимость с 200 долларов за пару до всего 4 долларов.
El efecto de las grandes diferencias en el coste laboral (de los salarios) produce tensiones económicas.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Nuestros líderes y nosotros mismos queremos todo, pero no hablamos del coste, no hablamos del sacrificio.
Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, мы не говорим о жертве.
Si se descarta ese improbable supuesto, el coste se puede multiplicar por 10 o incluso 100.
Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз.
El coste total de la obra debería alcanzar 7.400 millones de euros para los dos tubos.
Общая стоимость работ составит 7,4 тысячи миллионов евро за два трубопровода.
con algo que puedes operar con una décima parte de ese coste, o menos, - esto realmente será provechoso.
на чем-либо, что потребует лишь десятую часть данной стоимости, или меньше, это будет очень выгодно.
Y el precio final será de 25 dólares, menos del 0,1 por ciento del coste de una incubadora tradicional.
А его базовая цена составтяет 25 долларов, менее чем 0,1 процента стоимости классического инкубатора.
A medida que los déficits se acumulan, crece el coste del servicio de la posición neta de los activos internacionales.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов.
Sin embargo, los costes cubiertos por la financiación común son sólo una pequeña parte del coste total de una operación.
Однако расходы, покрываемые за счет общего финансирования, представляют собой лишь незначительную часть общей стоимости операции.
La disponibilidad y el coste de la electricidad influyen directamente en el poder adquisitivo y en la competitividad de las empresas.
Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний.
El precio al consumidor finalmente llega a $0,16/kilovatio-hora, suficiente como para cubrir todo el coste de la energía solar sin ningún subsidio.
Плата для потребителей, в итоге, достигает 0,16 доллара/киловатт-час, чего достаточно для покрытия всей стоимости производства солнечной электроэнергии без дальнейших субсидий.
Usando un enfoque realista e incluyendo costes de supervisión y administración, para los gobiernos el coste serían todavía cerca de la mitad de los beneficios económicos.
При более реалистичном подходе, и даже включая административные затраты и расходы на мониторинг, стоимость для правительства все равно составит меньше половины экономической выгоды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité