Exemples d'utilisation de "creencia" en espagnol
Pero esta creencia popular es básicamente errónea.
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Era una creencia intuitiva que estaba incorrecta.
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
Esta creencia está triste y peligrosamente fuera de lugar.
Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
Esto no es un hábito religioso ni una creencia religiosa.
Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Demasiados la consideran irreal, pero esa es una creencia peligrosa, derrotista.
Слишком многие думают, что это нереально.
la creencia respecto de su esencia afecta el grado de dolor.
Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль.
la creencia de que el futuro será mejor que el presente;
убеждение в том, что будущее будет лучше, чем настоящее;
La creencia general es que Tung fue destituido o presionado para renunciar.
Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти.
El optimismo se califica a veces como una creencia, una postura intelectual.
Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
Nuestra creencia colectiva en que los mercados son eficientes contribuyó a hacerlos desatinadamente ineficientes.
Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными.
Y eso era una creencia personal, independientemente de lo sucedido, independientemente de los detalles.
И это было мое личное убеждение, независимо от того, что происходило, независимо от деталей.
Si bien lamentablemente esta creencia tiene cierto asidero, es necesario tener en cuenta algo importante:
В то время, как в этой точке зрения, к сожалению, есть доля правды, необходимо добавить одну очень важную оговорку:
Que es lo que me motivó entonces, y todavía hoy, es la creencia me motiva ahora.
Это было и остается заблуждением, направляющим меня.
De ahí la creencia popular de que las democracias, como el vino, mejoran con el tiempo.
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом.
Es una creencia muy extendida el que la guerra está relacionada con tiempos de bonanza económica.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité