Exemples d'utilisation de "criminal" en espagnol
El caso es ahora objeto de una investigación criminal.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
Contamos con el Estatuto de Roma del Código Criminal Internacional;
У нас есть Римский статут Международного уголовного суда;
Por ejemplo, no plantea obstáculos de ningún tipo a la investigación criminal.
Оно не создаёт, например, никаких препятствий уголовным расследованиям.
Y empecé a pensar que, detrás de la violencia, yacía un siniestro negocio criminal.
И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство.
Desde un comienzo, en el Irak de posguerra la justicia criminal pareció un constitucionalismo transplantado:
С самого начала в послевоенном Ираке уголовное правосудие выглядело скорее как результат уничтожения конституционных норм:
Se debe hacer de la justicia criminal una pieza central de la seguridad y el desarrollo.
Основой безопасности и развития должно стать уголовное судопроизводство.
"Ustedes son un Estado "criminal" y nosotros somos los buenos, y por ello funcionamos bajo reglas distintas.
"Вы - негодяи, а мы хорошие ребята, а, следовательно, для нас существуют особые правила".
Él combinó las tremendas habilidades de un geek con las habilidades arrolladoras de ingeniería social de un maestro criminal.
Он сочетал свой огромный опыт компьютерщика со способностями прожжённого мошенника "вежливо" уговорить на что угодно.
Y así deberíamos pensar en el contexto de un juicio criminal, que es improbable, debido a la presunción de inocencia.
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности.
Los tráficos balcanos de drogas, armas, mujeres y refugiados -el comercio criminal clandestino que fondea a los terroristas- pueden ser cerrados.
Балканские наркоторговцы, торговцы оружием, женщинами и беженцами - подпольные сделки, которые финансируют террористов - могут быть остановлены.
En comparación con el criminal régimen antiguo de Saddam Hussein en Abu Ghraib, por supuesto, las prisiones estadounidenses están relativamente bien administradas.
По сравнению со старым кровавым режимом Саддама Хусейна в Абу-Грейбе, можно сказать, что американские тюрьмы содержатся достаточно хорошо.
No obstante, muchos observadores insisten en que quienes se encuentran bajo investigación criminal deben ser liberados bajo fianza en lugar de estar en prisión.
Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме.
Sin embargo, desde que el Consejo de Seguridad de la ONU estableció el Tribunal Criminal Internacional para la ex-Yugoslavia en 1993, estoy muy desilusionado.
Но с момента образования в 1993 году Международного Уголовного Суда над бывшей Югославией Советом безопасности США, я был разочарован.
Ahora es el momento -con el mundo viendo a EU pelear en defensa de sus valores- de enfrentar los peores excesos del sistema judicial criminal.
Сейчас, когда весь мир смотрит, как Америка сражается, защищая свои ценности, наступило время обратить внимание на эти крайности ее системы уголовного правосудия.
En Italia hay en la actualidad un controvertido estatuto que cambia las reglas del procedimiento criminal de maneras que podrían ser de utilidad para notorias personalidades públicas.
В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.
Así que puede tener caso reexaminar la Convención de Ginebra tanto como lo tiene echar un nuevo vistazo al proyecto de establecer una corte criminal internacional permanente.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд.
Existe algo criminal en la determinación de algunas fuerzas israelíes de destruir esta oportunidad, y algo trágico en la impotencia del resto de la sociedad israelí para impedirlo.
Есть что-то злодейское в стремлении некоторых израильских сил уничтожить данную возможность и что-то трагическое в беспомощности остальных израильтян помешать этому.
Este es un gran cambio en comparación con años recientes cuando quedarse en un hotel de propiedad libia podía costarle a uno un cargo criminal en Estados Unidos.
Довольно большая разница с предыдущими годами, когда пребывание в принадлежащей ливийцам гостинице делало Вас обвиняемым по уголовному преступлению в США!
Y más urgente aún, es que debemos buscar a las personas que están a punto de formar parte de ese mundo criminal informático, pero aún no lo hemos hecho.
И что еще важнее, мы должны найти людей, которые близки к тому, чтобы стать частью этого мира онлайн-преступлений, но ещё не сделали этого.
El Tribunal Criminal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya ha acusado públicamente a Slobodan Milosevic y a un reducido número de serbios de crímenes cometidos a gran escala.
Международный суд, рассматривающий уголовные дела бывшей Югославии в Гааге, публично обвинил Слободана Милошевича и несколько других сербов в преступлениях, совершенных в большом масштабе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité