Exemples d'utilisation de "crisis" en espagnol

<>
La emperatriz japonesa actual y su nuera, ambas procedentes de familias no aristocráticas, han sufrido crisis nerviosas como consecuencia de ello. Правящая японская императрица и ее невестка, обе из неаристократических семей, в результате этого перенесли нервные срывы.
La ausente crisis del euro Бескризисный евро
Cinco chicos tuvieron crisis emocionales. У пятерых произошел нервный срыв.
Primero, claro, por la crisis económica. Во-первых, конечно, экономическая катастрофа.
La crisis de liderazgo de Japón Путаница в руководстве Японии
deflación y una prolongada crisis económica. дефляции и длительному застою.
Respuestas a la crisis económica del primer mundo Противодействуя инфекционному Западу
otra crisis en el mercado de la vivienda; еще один спад на рынке жилищного строительства;
"Volvemos enseguida con más noticias sobre la crisis". "Мы вернемся к вам через минуту с более подробной информацией."
Turquía ha estado al borde de la crisis durante años. Долгие годы Турция находилась в предкризисном состоянии.
Esta "teoría del realineamiento" ayuda a explicar la crisis actual. Эта "теория пересогласования" помогает объяснить нынешний спад.
El lenguaje evolucionó para resolver la crisis del robo visual. Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства.
Naturalmente, estas crisis estaban más allá del control del BCE. Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
Todos estos factores sugieren que una crisis financiera africana es posible. Все эти факторы дают основание считать возможным финансовое банкротство Африки.
A primera vista, la democracia social europea parece estar en crisis. На первый взгляд может показаться, что европейская социальная демократия находится в кризисном положении.
Cuando irrumpieron en la escena política, la izquierda estaba en crisis: В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи:
La crisis dio origen a los déficits, y no al revés. Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
Desde el principio de la crisis postelectoral, Frazer adoptó tres posturas erróneas. С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения.
provisión masiva de liquidez a los bancos para aliviar la crisis crediticia; массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов;
Si hay algo que hemos aprendido de la crisis financiera es eso. Если какой-то урок извлечен из финансового краха, то именно вот этот урок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !