Exemples d'utilisation de "cruda" en espagnol
Es como describir cómo hornear una deliciosa tarta de boda sólo con miel, bicarbonato sódico y berenjena cruda.
Это напоминает попытку описать, как можно испечь вкуснейший свадебный торт, используя только мёд, соду и сырой баклажан.
Muchos de nosotros crecimos sin comer nunca verdura fresca excepto una zanahoria cruda ocasionalmente o tal vez una rara ensalada de lechuga.
Многие из нас выросли без свежих овощей, за исключением сырой морковки или, может быть, какого-нибудь зеленого салата от случая к случаю.
Es cierto que los gobiernos latinoamericanos, en particular las autoridades brasileñas, tuvieron éxito al obtener más ingresos de los impuestos sobre los retiros bancarios (una versión cruda del FTT) de lo que creían posible la mayoría de los analistas políticos.
Действительно, правительствам стран Латинской Америки и, в частности, бразильским властям, удалось получить больше дохода от налогов на банковские переводы (сырая версия НФО), чем большинство политических аналитиков считали возможным.
Les recomiendo que alguna vez vean quemar petróleo crudo.
Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть,
El Pacto de Estabilidad es demasiado crudo y tecnócrata:
Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим:
Si fuéramos a ensayar sus habilidades perceptuales, estarían crudas.
Если бы мы описали её возможности восприятия, мы бы назвали их сырыми.
uno de brócoli crudo y otro de pececitos salados deliciosos.
на одной была сырая брокколи, на другой - вкуснейшее печенье.
Si comemos alimentos crudos no podemos liberar realmente la energía.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи.
Cómo él no tenía modo de prender fuego, se comió el pescado crudo.
Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.
El precio del crudo nigeriano está aumentando, señal segura de que el mundo percibe una inestabilidad futura.
Цена на нигерийскую сырую нефть растет - верный признак того, что мир предвидит нестабильность ситуации.
Uno es el hecho de que el barril de petróleo crudo hoy se vende a 75 dólares.
Во-первых, за баррель сырой нефти сейчас дают 75 долларов.
Son aproximadamente 378 billones de litros de petróleo crudo aún por ser desarrollado y producido en el mundo hoy.
Около 25 триллионов литров сырой нефти на сегодняшней день ещё не добыто и не переработано.
Uno es el hecho de que el petróleo crudo va camino a los 75 dólares por barril o más.
Во-первых, цена за баррель сырой нефти сейчас поднимается до 75 долларов или выше.
A todos los bebés, incluso en Berkley, les gustan las galletas saladas y no les gusta el brócoli crudo.
Все дети, даже в Беркли, любят печенье и не любят сырую брокколи.
Y los gobiernos, que por lo general se centran en medidas crudas de desempeño económico, alientan la rápida urbanización.
А правительства, которые обычно сосредоточены на "сырых" показателях экономической деятельности, поощряют быструю урбанизацию.
El precio del crudo ya ha bajado en gran medida respecto de sus altos niveles al comienzo de este año.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Lo que ven aquí es un poco de petróleo crudo, ven algunos cubos de hielo, y dos bolsas de sándwich de napalm.
Вы видите здесь - чуть-чуть сырой нефти, несколько кусочков льда и две упаковки напалма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité