Exemples d'utilisation de "cuántas" en espagnol
Bien, ¿cuántas personas hay en el blanco?
А как много людей живет в территориях, отмеченных белым цветом?
¿Cuántas vidas podemos salvar del calor, el hambre o la malaria?
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
¿Cuántas de estas noticias en realidad van a importar a largo plazo?
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
¿Y cuántas personas han visto realmente un cerdo vivo productor de carne?
И кто из вас вообще видел живую свинью, которая дает мясо?
Puede ser sorprendente cuántas cosas son, pero no es sorprendente lo que son.
Может показаться удивительным, что задач так много однако их содержание удивления не вызывает.
Volvemos al registro fósil y podríamos tratar de detectar cuántas han ocurrido en el pasado.
Тогда мы возвращаемся к окаменелостям, и мы можем обнаружить, что из этого произошло в прошлом.
¿Cuántas personas piensan que es moralmente admisible que Grace haya puesto el polvo en el café?
Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе?
¿Cuántas de las cosas que tenemos en el bolsillo podríamos seguir haciendo después de 10 mil años?
Какое количество вещей из содержимого ваших карманов могли бы мы продолжать производить через 10 000 лет?
No sé cuántas veces me reprendieron en el parque por dejar a mis hijos jugar en la tierra.
Много раз в парке я слышал брюзжание по поводу того, что мои дети играют на земле.
Y podemos empezar a contar las variaciones que encontramos, cuántas letras varían, en al menos una de estas secuencias individuales.
И мы можем начать говорить о том, как много различий мы находим, как много оснований, которые различны по крайней мере в одной из тех индивидуальных последовательностей.
¿Cuántas veces han pensado los dirigentes europeos que controlaban la situación para simplemente dar rienda suelta a los demonios otra vez?
Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи?
Esa lógica es dudosa, en vista de cuántas crisis similares han afectado a sistemas sumamente diferentes a lo largo de los siglos.
Это сомнительная логика, ведь столько похожих кризисов уже происходило с абсолютно разными системами других стран.
Les vamos a contar cuántas veces aparece un cuatro-grama particular en libros en 1801, 1802, 1803, en cada año hasta 2008.
Мы скажем, как часто именно эта 4-грамма появлялась в книгах в 1801-м, 1802-м, 1803-м, и так далее вплоть до 2008-го.
Y si uno tiene problemas para seguir la dieta podría ayudar tener algunas imágenes que nos recuerden cuántas calorías estamos por ingerir.
Поэтому если вам сложно придерживаться диеты, такие линзы, возможно, помогут и визуально предупредят вас о количестве калорий непосредственно перед их употреблением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité